Dear Mr.Smith,
I am indeed very sorry that I missed the examination on International Business English Writing you gave last Friday. I feel awful about it and want you to know what happened that day.
I suddenly fell sick early that morning and my parents had to send me to the hospital.Please find enclosed a copy of the medical bill.
I sincerely hope you can understand my situation and accept my apology. I would appreciate your allowing me to take a make-up examination. I will come to your office during your office hour on Monday to discuss this possibility with you. Once again, I apologize for any inconvenience caused.
Sincerelyyours,
Wang Hua
Dear ,
Much to my regret / I amterribly sorry that I am unable to . It is mainly because at that timeI will be full occupied by which is quite out of my expectation, and thatconflicts with your .Therefore I am forced to adjust my schedule and cannot make my presence on your . I sincerely hope thatyou will enjoy a good time. By the way, can we have dinner together some timenext week? I hope to see you soon.
I am really sorry againand I trust that you will understand.
Yours sincerely,
Li Ming
小升,前段时间的事哥给你赔不是,希望你能原谅。。。。。。
每个人都有自己的想法,作为男性,我想我们都需要面子,或许你不太在乎这些,这段时间,闲暇的时间我也在自我反省,我的缺点确实挺多,在大学,抑或是在寝室这种环境下,我们都在发展自己,用四年的时间见证我们的成长,其实说实话,你那天的举措我真想一把把你从床上拽下来,可是我选择了“忍”,一时的冲动只会让你遭受皮肤之苦,而我会为自己的行为付出更多,完全没有必要,仅仅是一个玩笑而已,没想到你会那么做,当然当时你的自我耳光扇的还是蛮有风度的。我是一个喜欢开玩笑喜欢交朋友的人,当然,少你一个还是可以的,我的朋友兄弟都是我发自肺腑用心交的、拿命换的,我们都会互相维护,共同承担。
我不止一次给你说过好多东西,我们一起也走过一段岁月,而最终的结论是路不同不相为谋,当然,还是要感激你的,在我最困难的时候,你帮助过我,这些我都记在心里,有机会我也会回报,我应该没占过你便宜吧,一直以来,都把你当弟弟看待,能够包容你的一些缺点和陋习,为什么你每次都对我那么苛刻呢,可能你更追求完美吧。
还记得那次,我五元钱喝了你一瓶矿泉水,当然五元是我说出来的,我应该对自己的话负责任,我也不是冲那五元钱,在我心中,你已经是我的朋友,而那天那瓶水我在喝自己的泪水,突然觉得自己很失望,很悲悸,我并不在乎钱,火车上一个素不相识的售货员一瓶水也仅仅卖三元钱,呵呵,突然发现,你是个做生意的好料。。。。。
这一切都可能与你成长的环境有关,都我来说,又有什么呢,咱两关系能到这个地步,我不觉得自己有多闹心,我失去的只是一个我曾经用心交过的朋友,而他却不能投之以桃报之以李,我无怨无悔,甘心放弃,而你,失去的是一个很少有人能够如此包容你的缺点、对你好的人,如果你愿意,我何乐而不为呢,最起码我再不会做更多的无用功于一个不值得的人。
最后,哥希望你好好复习,天天快乐。
dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
亲爱的戴维:
请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。
这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。
Dear mary:
How are you doing these days? I write this letter for expressing our appreciation of your great entertainment .
We have a very nice treavel in London,and have a wonderful impression on the senery there.London is a very beautiful city .
Not only the views but also the delicious food excited us.Facing this charming city and its abundant culture,we deeply felt its really a huge honor.
Would you like to accept our invitation for travelling in China?We sincerely Wish you a pleasure journey here.
Expresses our thanks once more .Have a nice day !
Yours,
Lihua
Dear Frank:
I am terribly sorry to tell you that I have lost the valuable book you were so kind to lend me last week. I read it everyday and intended to finish it next month. Last night when I came to my room, it was nowhere to be found. I will try to recover it as soon as possible. If I fail to find it, I will get a new book for you.
But I am afraid it can never take the place of the old one. Old books are like old friends. Once lost, they can never be replaced. They are connected with cherished associations which the new ones can never have. And for this irrecoverable loss, I am to blame. I was so careless with my things. This is a warning to me to be more careful in the future.
Yours truly,
Tom
Dear David:
I am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, December sooner, but when I have told you the reason, I trust you will be convinced that the neglect was excusable. When your letter arrived, I was just in Hong Kong. As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when I took it up. Now the first thing I have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
I enjoyed many pleasant sights during my trip. I shall be pleased to give you an account to of them when I see you next.
Sincerely yours,
Tom
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.