Once upon a time there was a poor girl, her name is called the degree of fairy rilla. Her stepmother and two sisters is very bad for her, often bullied her.
One day, the king girl sent invitation letter to the nation, invited all the girls to the party, he is the prince looking for gold. Cinderella's two sisters also received the invitation. Cinderella's invitation by my sisters, also don't have beautiful clothes to wear, she didn't go to the ball, and at this time, a fairy came to, she turn into a lot of beautiful dress, and gave her a carriage, she told Cinderella, "twelve o 'clock at night be sure to come back, everything will be restored to the same!" Cinderella excited nods. The prince asked Cinderella to dance, the prince's falling in love with Cinderella, the clock struck twelve times, Cinderella ran away.
Left a slipper. The prince finds Cinderella, and live a happy life with her.Two bad sister and stepmother were angry. Cinderella's kindness to get a huge return.
A crow felt very thirsty. He looked for water everywhere. Finally, he found a pitcher.
But there was not a lot of water in the pitcher. His beak could not reach it. He tried again and again, but still could not touch the water.
When he was about to give up, an idea came to him. He took a pebble and dropped it into the pitcher. Then he took another and dropped it in.
Gradually, the water rose, and the crow was able to drink the water.
口渴的乌鸦
一只乌鸦口渴了,到处找水喝。终于,他找到了一个大水罐。
然而,水罐里面的水并不多,他的`尖嘴够不到水面,他试了一次又一次,都没有成功。
就在他想放弃的时候,他突然想到一个主意。乌鸦叼来了一块小石子投到水罐里,接着又叼了一块又一块石头放进去。
渐渐地,水面升高了。乌鸦高兴地喝到了水。
寓意:有些东西虽然看起来微不足道,但如果积少成多,便会带来很大变化。
父亲是无私的伟大的,在我的心中他比一座大山还要重。
如果你路过土皮坛的时候,只要你留心一下,就会看见――路边的一个小店的门口有一个胸凸驼背,脸色苍白坐在一架补鞋机边上与补鞋机差不多高的人一直在忙忙碌碌,那就是我的父亲。他不仅背驼得厉害,而且双脚也天生畸形,走起路来,整个身子左右摇晃,也许是驼背的缘故吧,站起来也只有一米四五。父亲用他坚强的毅力和勤劳,支撑着我们一家。
父亲对人非常热情,工作也十分认真,为客人服务总是一丝不苟。所以他整天都有忙不完的活儿。为了我能够过上幸福的生活,他常常是起早贪黑,晚上常常要工作到十一点多。父亲虽然在工作上十分劳累,但对我的关心、疼爱总是无微不至,让我终身难忘。
前年的一个晚上,我发起了高烧,他摸摸我的额头,二话没说,抱起我就往诊所跑,因为他胸凸得厉害,他抱着我只能靠在他的腰间,我虽然微闭着眼睛迷迷糊糊的,但我还能感受到左右摇晃得很厉害,在诊所医生给我输液,不知什么时候我就睡觉了,第二天清晨,我醒来的时候,看到父亲他的眼睛有些红肿,我直觉到父亲整夜都没合过眼,就这样一直陪在我的身边。望着父亲我久久都说不出一句话来,眼泪禁不住地往下淌。
父亲在平时对我也特别的疼爱。我家离学校虽然不到三公里远,但父亲总是担心我上、放学过马路的安全。于是他特地买了一部残疾人专用的电动三轮车,接送我上、放学,不管是刮风还是下雨,从不间断过。每每坐在父亲的电动三轮车上,我都感到特别的幸福与自豪,望着你凸起的背峰,心里老是沉沉的,深深地感激为我付出比常人多付出成千上万倍的父亲。我好想对他说:“谢谢”,可从来没说出口,但我总是默默地提醒自己,要为家里多做一些力所能及的事,一定要努力,再努力地学习,用优异的成绩来报答他。每当我一次次捧回奖状回家的时候,他总会叫我走过去,紧紧地抱着我,像抱着世上唯一的宝贝一样,笑得特别甜。
啊!父亲,我永远也忘不了你的补鞋机,忘不了你那残疾电动三轮车,更忘不了你那凸起的背峰――我心中的喜玛拉雅山。
人们都歌颂母爱,因为母爱无私、伟大。而我今天偏偏要歌颂那默默无闻的父亲;写父亲那不美的外表;写父亲的动作和不漂亮的语言。
父亲的爱,藏在粗糙的双手,不辞辛劳的撑起我们的家;父亲的爱,藏在严厉的目光背后,那目光督促我健康成长。父亲的爱是一缕阳光,让我的心灵即使在寒冷的冬天也能感到温暖如春。
父亲不像母亲那样善于表达,而是在你艰难的时候,轻轻的提示你一下,让你自己度过难关;当你遇到挫折时,流泪时,父亲不会像母亲那样问这问那,而是严厉的目光看着你叙述所遇事,并对你说:“男子汉,大丈夫,流血流汗不流泪,这点小事就把你打垮了,以后你还怎样面对人生的道路,还怎样去拯救你的梦想。”
但当你告诉他自己做什么成功了或做出了成绩,他也不会像母亲那样,把心里的喜悦表现出来,而是耸着脸对你说:“就这麽点成绩,就高兴成这样,以后,你如果考上博士或者研究生,你还不把天蹦塌了?”经父亲这样一说,估计你多多少少有点恨他吧!
父亲对我们的爱,不是无微不至的关心和爱护,而是在那转角的一瞬间。父亲并不像母亲那样,善于表达我们的爱。俗话说:“儿行千里母担忧。”父亲何尝不是这样的呢?
父亲的爱是一泓清泉,让我们的情感即使蒙上岁月的风尘也依然纯洁明净;父亲的爱是一座山峰,让你的身心即使承受风霜雨雪也沉着坚定。
父亲的爱是一道光辉,让你的心灵即使濒临黑暗也能看见光明大道。
父亲是个地地道道的北方人,他拥有北方男人那高大魁梧的身形,线条明晰的轮廓和那股特有的硬朗之气。在我心中父亲就像是一棵青松,无论是骄阳如火,还是雨雪纷纷,都是那么高大挺拔,坚忍不屈。他那宽宽的肩膀和有力的大手永远是我最可靠的最坚强的后盾。
但我也深深地知道:父亲的心在坚强,我也永远是那其中最柔软的一处,永远是他的心肝宝贝。
《海的女儿》是安徒生的创作的童话,也被译为《人鱼公主》,首次出版于1837年。一起来看看关于英语童话故事《海的女儿》,仅供大家参考!谢谢!
"Yes, you are dear to me," said the prince; "for you have the best heart, and you are the most devoted to me; you are like a young maiden whom I once saw, but whom I shall never meet again. I was in a ship that was wrecked, and the waves cast me ashore near a holy temple, where several young maidens performed the service. The youngest of them found me on the shore, and saved my life. I saw her but twice, and she is the only one in the world whom I could love; but you are like her, and you have almost driven her image out of my mind. She belongs to the holy temple, and my good fortune has sent you to me instead of her;we will never part."
“是的,你是我最亲爱的人!”王子说,“因为你在一切人中有一颗最善良的心。你对我是最亲爱的,你很像我某次看到过的一个年轻女子,可是我永远再也看不见她了。那时我是坐在一艘船上——这船已经沉了。巨浪把我推到一个神庙旁的岸上。有几个年轻女子在那儿作祈祷。她们最年轻的一位在岸旁发现了我,因此救了我的生命。我只看到过她两次:她是我在这世界上能够爱的唯一的人,但是你很像她,你几乎代替了她留在我的灵魂中的印象。她是属于这个神庙的.,因此我的幸运特别把你送给我。让我们永远不要分离吧!”
"Ah, he knows not that it was I who saved his life," thought the little mermaid. "I carried him over the sea to the wood where the temple stands: I sat beneath the foam, and watched till the human beings came to help him. I saw the pretty maiden that he loves better than he loves me;" and the mermaid sighed deeply, but she could not shed tears. "He says the maiden belongs to the holy temple, therefore she will never return to the world. They will meet no more: while I am by his side, and see him every day. I will take care of him, and love him, and give up my life for his sake."
“啊,他却不知道我救了他的生命!”小人鱼想。“我把他从海里托出来,送到神庙所在的一个树林里。我坐在泡沫后面,窥望是不是有人会来。我看到那个美丽的姑娘——他爱她胜过于爱我。”这时小人鱼深深地叹了一口气——她哭不出声来。“那个姑娘是属于那个神庙的——他曾说过。她永不会走向这个人间的世界里来——他们永不会见面了。我是跟他在一起,每天看到他的。我要照看他,热爱他,对他献出我的生命!”
Very soon it was said that the prince must marry, and that the beautiful daughter of a neighboring king would be his wife, for a fine ship was being fitted out. Although the prince gave out that he merely intend
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.