对于很多人而言,工作就意味着完成自己的分内事,其它的可以不必他虑,然后拿到自己的薪水而已。读完《责任胜于能力》这本书,我受益匪浅,我第一次正视“责任”两个字的力量,该书以责任、忠诚、能力为重点,浓缩了大量生动的案例,阐述了忠诚与责任的深刻内涵、责任与能力的辩证关系,以及责任感对培养道德品质、对工作成效和社会发展的影响等。
这本书对我触动很大,书中讲明了一个道理,就是说,一个人无论能力大小,主要看你对工作、对事情,有没有责任心,敢不敢负责任,如果你的能力再大,很能办事,但由于你骄傲自满,不负责任,很容易办的事情,也会办不好,这就说明,一个缺乏责任感的人,或者一个不负责任的人,首先失去了社会对自己的基本认可,其次失去了别人对自己的信任与尊重,所以讲,这责任是一种俱有至高无上的价值,是人生的一种追求,责任就是对自己所负使命的忠诚和守信,责任就是对自己工作的出色完成。
在当代社会,几乎每一个优秀的企业都非常强调责任的力量。在ibm每个人坚守和履行的价值观念之一就是:“在人际交往中永远保持诚信的品德,永远具有强烈的责任意识”;在中国的海尔,“责任”贯穿于员工们的全部行动。在新未来公司里,董事长一直提倡的:“做老实人,说老实话,办老实事。”这也是责任意识的一种体现。
责任在这里不仅仅是一种品德,更是一种能力,而且是其他所有能力的统帅与核心。缺乏责任意识,其他的能力就失去了用武之地,所以,在企业里,责任是胜于能力的。无论我们有多么优秀的能力,只有通过尽职尽责的工作才能完美地展现。最优秀的人才总是希望进入最优秀的企业。而每一个优秀的企业都在解释、创造、举行和实践着自己的企业文化、职业精神和价值观念。
《责任胜于能力》这本书告诉我们:责任产生忠诚。而忠诚,会让你承担更大的责任。一个人,只有对他所从事的职业充满责任感,他才能对企业忠诚。他对企业忠诚,才能赢得企业管理者对他的信任,企业管理者才会把需要承担更大责任的重要岗位交给他。
一个员工的能力再强,如果他不愿意付出,他就不能为企业创造价值;而一个愿意为企业全身心付出的员工,即使能力稍逊一筹,他也能通过努力、为企业创造出最大的价值来。《责任胜于能力》这本书告诉我们:没有做不好的工作,只有不负责任的人!
书中的观点这对于我今后改进工作有很大的作用,思想上的转变必将指引行动上的转变,我将努力使自己成为一个擅长履行责任的人。
有人说,假如你非常热爱工作,那你的生活就是天堂;假如你非常讨厌工作,你的生活就是地狱,在每个人的生活当中,有大部分的时间是和工作联系在一起的,责任就是对工作出色的完成,责任就是忘我的坚守,责任就是人性的升华。
天地生人,有一人当有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤。
责任具有至高无上的价值,它是一种伟大的品格,在所有价值中它处于最高的位置。责任,从本质上说,是一种与生俱来的使命,它伴随着每一个生命的始终。只有那些能够勇于承担责任的人,才有可能被赋予更多的使命,才有资格获得更大的荣誉。一个缺乏责任感的人,或者一个不负责任的人,首先失去的是社会对自己的基本认可,其次失去了别人对自己的信任与尊重,甚至也失去了自身的立命之本——信誉和尊严。清醒地意识到自己的责任,并勇敢地扛起它,无论对于自己还是对于社会都将是问心无愧的。人可以不伟大,人也可以清贫,但我们不可以没有责任。
任何时候,我们都不能放弃肩上的责任,扛着它,就是扛着自己生命的信念。我们每一个人都在生活中饰演不同的角色。无论一个人担任何种职务,做什么样的工作,他都对他人负有责任,这是社会法则,这是道德法则,这还是心灵法则。在这个世界上,每一个人都扮演着不同的角色,每一种角色又都承担着不同的责任,从某种程度上说,对角色饰演的最大成功就是对责任的完成。
责任是永恒的职业精神,如果能力像金子一样珍贵,那么勇于负责的精神更为可贵;无论一个民族、一个组织、还是一个人,一个民族不负责任,就会没有希望,最终没落;一个组织不负责任,就会作茧自缚,失去客户,最终***; 一个人不负责任,就会被人轻视,失去信任,碌碌无为。
对于民族而言,只有每个人都承担责任,做民族的脊梁,这个民族才能真正崛起!对于组织而言,只有每个人的责任汇聚为整个团队的价值,这个组织才能持续发展、持续进步、才会真正具备核心竞争力!对于个体而言,只有他选择责任、承担责任、坚守责任,这个人才能真正增强内控力,成为强者!
翻译是人们相互交流的工具,它涉及到跨语言和跨文化的信息转换活动。翻译的首要标准是忠实,在翻译的过程中为了准确传达原文的内容、风格、所涉及的文化等多个方面,译者在重视语言行为意义翻译的同时,还必须十分关注非言语行为意义的翻译。然而非言语行为在很大程度上都受到文化的影响,由于文化差异的存在,相同的非言语行为在不同的文化背景下可能表示完全不同的意义,体现不同的功能,这就给翻译的过程造成了困难,下面具体分析不同语境下非言语行为意义翻译应该主要采取的翻译策略。
(一在不同文化背景下,如果非言语行为相同,所表达的意义和功能也基本相同,这种情况下对非言语行为的翻译可采取直译的方法。
例1.He came up to her, his red face, with its bloodshot eyes, thrust forward, and gripped her arms。She cried in fear of him, struggled to be free。 (D.H.Lawrence, Sons and Lovers
译文:他走到她身边,眼睛充满血丝,满脸通红地凑到她面前,一把抓住她的胳膊。她害怕得叫了起来,挣扎着想脱身。 (《儿子与情人》,蒋景阳译
上例中 “Came up to her”和“走到她身边”,“with its bloodshot eyes”和“眼睛充满血丝”,“his red face”和“满脸通红”,“gripped her arm”and“抓住她的胳膊”等一系列非言语行为意义的表述与中文相同一样起到补充说明的作用,可采用直译的方法将原文中非言语行为的意义作直接翻译表达即可。
(二非言语行为相同,但是由于文化背景的不同所表达的意义也不同的情况。
1.虽然非言语行为在不同的民族文化中存在不同的理解,但是具体的语境下可以为读者所接受的,为了促进不同民族文化的交流,可以采取直译的方法。
例2:When Tom won the first prize in the composition competition, we all patted him on the back。
“pat sb on the back”在说英语国家表示对某人的祝贺,但是在中国文化中要看具体语境:当某人做某事失败的情况下可以表示安慰,在某人成功的时候也可以表示认可和赞赏等。上例由前面语境可知是汤姆在比赛中获得了一等奖,此时patted him on the back。这一非言语行为应该是表示对他的祝贺或者赞扬。因此上文可直接译为:
“当汤姆在作文竞赛中获一等奖时,我们都拍了拍他的.背。”有上下文语境的影响,直译不会给读者的理解造成苦难,故就可以采取直译的方法。
2.相同的非言语行为在不同的文化背景下表示不同的意义和功能,直译过来会令读者费解的,这个时候可采取直译兼意译的方法。
例3:After the composition competition, we all patted Tom on the back.
此例只是在例3的基础上做了些改动,但却会对我们的翻译方法产生大的影响。上文中已经提到:“拍某人的背”在英语国家特定的表示对某人的祝贺,但是在中国文化背景下却可能有不同的涵义。在没有上下文语境的情况下,如果直接翻译过来中国的读者可能会不知所云或者产生误解,这个时候就需要译者改变策略,使用意译的方法了。故此例笔者认为可意译为:“作文竞赛结束后,我们都拍了拍汤姆的背向他表示祝贺。”
(三如果某种非言语行为只在一种民族文化中存在,可以采取直译加注或者是意译的方法。
例4:The young girl thumbed her way to the passing cars。
一些国家的人们通常有搭便车履行的习惯,通常他们会用上例中的手势:“竖起的拇指”向路过的车辆挥摆表示想要搭个便车,如果是刚巧碰到和他们同一方向的人就会带上他们。但是在中国,同样的想法缺不用相同的手势,故在路边用“竖起的拇指”对过往车辆挥摆以表示要搭便车是属于说英语国家一种特有的非言语行为,中国的读者不易理解其特殊意义和功能,因此翻译时要将这层意义采取意译或直译加注的方法解释清楚,否则可能造成读者的误解。故上例可译为:“那个年轻姑娘站在路边向过往的汽车摆动着竖起的拇指表示要搭车。”
通过对《责任胜于能力》认真阅读,我对责任的重要性有了更深刻的认识。
责任是指分内应该做好的事,如履行职责、尽到责任、完成任务等。简言之,责任就是担当,就是付出。对于责任胜于能力这个观点,我很赞同。因为责任和能力相比较,责任更加重要。一个人的能力有大有小,但一个具有强烈责任意识的人,他就会去努力学习,从而不断提高自己的能力。如果一个没有责任心或者责任心不强的人,虽然有很强的能力,工作肯定是做不好的。所以说没有做不好的工作,只有不负责任的人。
我们公司是由各职能部门、各生产厂和各个工作岗位组成,岗位上每一位员工都对公司负有责任。也许有些人觉得自己的岗位太平凡,作用不大,请摒弃这种思想。公司的每一个工作岗位都很重要,都是保证广西皖维快速持续发展不可或缺的。而每一个人的重要程度不是取决于他在哪一个岗位,而是取决于他是如何工作的,工作绩效如何,最重要的工作责任心如何。比如我们工艺操作工,必须明确并履行好自己的岗位职责,严格按岗位操作规程进行生产操作,并做好岗位巡检记录。我们每天面对的是周而复始的工作,但生产工艺是动态变化的,需要我们忠于职守,认真负责。如果责任心欠缺,往往不起眼的跑、冒、滴、漏,就会酿成事故灾难。再比如设备维修工,责任心不强的人会觉得垫片的作用不足以影响设备运转。但事实并非如此,缺少一个垫片,会出现不正常间隙,会使其它部件因间隙过大逐渐松动,一个部件再影响另一个部件,最终会影响到设备的正常运转。
所以说,责任胜于能力!无论我们在哪个岗位上工作,都必须忠于职守,认真负责。在认真工作的同时努力提高自己的业务技能。每一位员工出色的工作,就是公司前进的动力!
在我看来,行动往往比言语更具有说服力,当一个人成为说话的巨人,行动的矮子时,即使他说得多么伟大,也难抵达现实的彼岸,无法撷取成功的果实。
曾看过一则爆料:娱乐圈某女星深陷“诈捐门”漩涡。事情缘由是该女星在某地拍片子时,看到了某福利院的艰辛,便开口说要捐助该福利院,但前提条件是,要先配合她召开发布会,于是该福利院便带着孩子们到达现场,献上歌曲,以表达对女星的感谢。当时的民众看到这场景象,纷纷赞扬该女星的人品。原本事情也告一段落了,结果,该福利院却表示,并未接收到女星的捐赠。此事便迅速引发公众舆论,该女星也因此深陷“诈捐门”。
韩非子曾言曰:“言战者多,披甲者少。”当社会遍布“言语的巨人”时,阳光也会被“巨人们”所掩盖,神州大地上的人们看不到光明,永远深陷于黑暗之中。他们终日以黑夜为伴,早已失去了对光明的憧憬。
可总有一些人,他们默默用行动来改变这一切。在他们心里:“行”是“言”的领导者,他们信奉于“行”,听命于“行”。他们誓将光明带回神州,不顾被黑暗蒙蔽双眼的愚人的言语攻击,他们将“行”的种子埋于神州大地上,默默在大地耕耘,期待来日收获光明。她只是千千万万凡人之一,可她却用凡人的身躯,坚定不移地执行着“行”的指令。
在疫情肆虐神州之时,她不顾公众舆论,亲自将物资送往第一线。有人说她惺惺作态,有人怀疑她炒作,也有人对她行为表示不解。于是他们便在键盘前发表他们作为“巨人”的本能。他们在键盘后面操纵着一切,他们引导舆论攻击“行”的使者。
这一次,人们被她的精神所感动。他们选择站在她的身边,替她挡去那些攻击话语,他们维护她,他们信任她,只因她说了一句:“连一包方便面都能做到公示!”
她为了前线几日几夜不合眼,她已经默默做了许多年的公益,可人们直到今日才开始了解她。她不是“巨人”也不是“矮子”,她只是一个普通人,是千千万万凡人之一,是神州其中一员。她同时是许多孩子口中的“妈妈”,她关爱他们,她将温暖带给他们,她付出行动赢得了众人的认可。
戴尔·卡耐基在《人性的弱点》中写道:“一个人的行动,比他所说的话,更有详细的表现。”当你面对困难时,需要的不是朋友看似安慰的话语,而是他伸出扶你一把的手。
眼光投向不远的商业区,“总有一些话语当初觉得平常而粗糙,却在某些时刻让你心酸难掩,唏嘘喟叹。”人影憧憧中瞥见这一句电影广告语,我心中的一池静水,被彻底搅乱。
记得,每天放学的时候,小学门口总会早早地看到一个矮小又胖胖的身影,那就是我奶奶。我总能一眼就看到她,许是因为她手里拿着我爱吃的烘山芋吧。一次,学校放的早,我和奶奶一起来到了卖烘山芋的摊前。面前是你推我挤的人流,奶奶发胖的身体吃力地挤进人群,没一会就见她捧着两个硕大的山芋蹒跚地从人流中挪出来,“来,孩子,多吃点,热哄哄的,香极了!”一手接过,热烘烘的山芋传递着来自奶奶掌心的温暖,心里满满的。一个下肚,已有了一丝饱意。可奶奶并不尽兴,把另一个剥好了皮递了过来。“奶奶,我实在吃不下了。”“没事,慢慢吃,多吃点,能吃是福,像我们那个时侯还吃不到呢!现在的小孩就知道浪费。”奶奶又开始了她的唠唠叨叨,我只好投降,奶奶看着我渐渐鼓起的肚子,开心地笑了。回到家,餐桌上我什么都吃不下,奶奶却还是拼命的给我夹菜,肉啊,鱼啊,蔬菜啊,一个劲地让我“多吃点!”。看着堆得满满的碗,我没有丝毫食欲,可爸爸妈妈在,只能硬着头皮一粒一粒地扒拉着。回到房间,我气冲冲地站到了体秤上,看着那醒目的43正向我招手,我的心里恨恨的,“多吃点!”“多吃点!”真让人厌烦!
如今我长大了,奶奶回了老家,萦绕在我耳边的口头禅也没了,我不该释怀吗?可当这久违的话语再次回荡,为什么我的\'心里竟有一丝丝的疼。望着眼前的一切,我仿佛又看到了那个微微发胖的身躯吃力的挤出人群的情景。“奶奶,你在老家还好吗?”
夜微凉,我掏出口袋里的硬币,接过老婆婆传来的山芋,小心地捧在手里。“多吃点”,我在心里默默地说着。奶奶,千里之外,你能感受到孙女的这份心吗?
非言语行为(nonverbal behavior是指言语行为之外的身势行为、目光语行为、沉默语行为、衣着打扮、人体姿态、面部表情和交谈时的身体距离等。这些非言语行为都可以用作交流信息、传达思想、表达感情、态度等(贾玉新,1997。虽然非语言行为在交际过程中不可缺少性,但是我们也不能以此来断定非语言行为在交际中的主导地位。须知非语言行为必须在语言行为的配合下才能执行明确的交际功能。另外,非言语行为在交际过程中所起的作用通常别理解为是辅助性的,主要包括重复、补充、否定、替代、调节言语信息的功能。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.