哲学家说:
克尔地方,有一位道土,修道十分虔诚。有一天,来了一位远客,在他家里住下。这位道士端了一盘枣子来招待他。客人吃着,觉得枣子的味道香甜可口。那一盘枣子,片刻之间,便吃得干干净净。
客人对主人说道:“这种枣子,肉软味甜。我们的家乡,没有出产,我从来没有吃过像这样好的枣子。我很想带些种子,到我的家乡去栽种。请你给我一些种子,并且教我栽种的方法,”
道士说道:“栽种几棵枣树,那是最容易不过的事。只恐怕你的家乡不适宜种枣树啊!况且你的家乡,既有很多果木,何必又需要枣树呢?枣子是坚硬而不易消化的东西,有什么稀奇?一个人的***,不宜过奢,应该有个止境才好。”
道土说的话,都是希伯来文,响亮而且动听,那位客人,非常羡慕,勉强学了几天,结果,似是而非地学了几句。
道士说道:“你不应该丢了自己的话,另去学一种话,不要像那乌鸦一样自讨苦吃。”
客人问道:“乌鸦怎样自讨苦吃?”
道士讲乌鸦的故事:“有一只乌鸦,看见竹鸡走路活泼,举止漂亮,非常羡慕,天天学竹鸡走路,处处模仿竹鸡的举动。过了不少时间,乌鸦觉得浑身发痛,相距学会竹鸡走路的目的'还差很远,便决意不学了,想恢复原来的习惯。但是,乌鸦的脚,已经不似当日的灵活了。走动起来,很觉困难,而且姿势非常难看。所以,大家都嘲笑乌鸦。”
“我举这个例子向你解释我对你的意见:你抛弃了自己本来的语言,而去讲不适合你讲的希伯来话。我担心你说不好希伯来话反而忘了自己的本语。常言说,强制自己去做不是分内所应做的事,这是愚蠢的。”
故事中的阿拉伯人是一位心地善良的主人,骆驼的要求他都答应了,可是那只骆驼确实一只自私、恩将仇报的骆驼。它为了自己不受冷,在主人答应它一次又一次的请求下,最后将阿拉伯人推出了帐篷,让自己的主人受冷。这样是不对的。别人对你有恩,一定要学会报答。
人们所心向神往的世俗企求,变成了灰烬或烈火烹油;尔后,就像雪飘落灰封尘蒙的沙漠——辉映了一时半刻便化为乌有。
2.玫瑰丛
有时我想:古往今来的玫瑰丛,就数埋过恺撒血肉处的最红——朵朵招展的玉簪花儿,也都是从春风一度的头上坠落园中。
3.天使和酒
不久以前,在酒店洞开的门口,暮色里来了位天使。他的肩头托着个坛子,全身闪耀着光辉。他叫我尝尝:原来是葡萄美酒!葡萄美酒,它能以绝对的'雄辩,叫你争我吵的教派哑口无言;这至高的法师,能把生活之铅点化成黄金,而且在瞬息之间。
4.别趴倒在地
那翻转的碗儿他们唤作天空,下面是我们生死其中的樊笼:别趴倒在地下举手向天求助——它之行动无力也和你我相同。
5.游陶工作坊
白昼在消逝,就趁着天色渐幽,忍饥挨饿的斋月偷偷地溜走;那陶工的作坊我又独自重版——各种各样的陶器围在我四周。那模样是形形色色、大大小小,都一排儿站在地上、靠着墙脚;有的是话说个不停、唠唠叨叨,有的像是在倾听,但绝无言笑。其中一个说道:“这决不是徒劳——从普通泥土里选出我的材料,先捏成这个形象,以后再打碎,或者重新踩作不成形的泥淖。”
接着第二个说道:“没一个顽童会砸碎他曾喝得开怀的茶盅;他不会糟蹋亲手制作的器皿——不管他后来如何怒气冲冲。”
静下了没有多久,换了个开口——这个的相貌;可真是比较丑陋:“他们笑话我,老说我歪歪扭扭——怎么,那陶工的双手曾经发抖?”
听见了这话,有个多嘴的东西——想是泛神论者的小罐,生了气:“什么陶工陶器的,你给我说说,哪个算陶工,哪个又该是陶器?”
另一个讲道:“哦,有好几位在说,他扬言要把那些倒霉的家伙——那些他做坏的活计,扔进地狱。
胡说!他心地慈悲,办事不会错。”谁却在咕哝:“管它是谁做谁买,长期的搁置干得我差点裂开;但只要给我灌满熟捻的酒浆,我想,我能够很快就恢复过来。”
坛坛罐罐们正这样纷纷发言,它们期待的新月已出斋露面;这是它们你推我碰:“兄弟,兄弟!听听搬酒人吱吱作响的垫肩!”
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.