别小看路。今天我从故乡回来,坐在颠簸的车上,望着那车轮踩着的路,心里不由得生出一种感慨:我们人生的路不正是这样坑坑洼洼的吗?
这条路上坑坑洼洼,一不留神还有坠河的危险。面对它,司机叔叔毫不畏惧;而我们面对比它更艰难的人生的路,更要勇敢地去征服。说到这儿,我不禁要说说某些人了。每个人都写过类似于这样的话:面对困难,我要用自己的力量去克服,不要畏惧,更不能依赖他人。
每个人都读过告诉我们要勇于战胜困难的文章。可是,又有多少人真的做到了呢?我们扪心自问:遇到困难,我是否真正的克服了?遇到“石头”,我是否是靠别人的力量把它搬走?遇到“大山”,我是否挺直脊梁扛起?或许没有几个人的回答为:是!我也不例外。
我知道,在这条并不平整的路上,也有我那小小的足迹;在这条充满了艰难险阻的路上,也有我战胜困难的痕迹。十二年的风风雨雨,四千多的日日夜夜,我何尝不是一步一步脚踏实地地艰难地走了过来。路是死的,人是活的,人能改变路,但这并不容易;路也是活的\',人也是活的,路能改变人,因为这很容易。
过去的路就只能过去了,而未来的路还很遥远。在这条坎坷的路上,会留下我们一步一个脚印吗?会!一定会的!
今天,我一觉醒来,发现自己已穿越时空来到了唐朝,我身着唐装,摸摸口袋,发现自己的兜里居然有一百文钱!心里十分高兴。
我若无其事地在街上溜达,时不时买一些地方小吃和一些轻巧的瓷器。我走啊走啊,不知不觉,就来到了黄鹤楼。我登上城楼,准备去欣赏风景。这时,我听见背后有一个人说:“孟浩然啊,你为什么要在这春光明媚、百花盛开的季节离开我去扬州啊。”
我扭头一看,发现有两个人在黄鹤楼上一边饮酒一边一唱一和地作诗,好不自在。我定睛一看,发现那两个人竟然是孟浩然和李白。心说:古人的文学水平太高了,无论走到哪儿都要和朋友饮酒、作诗,快似活神仙。
这时,不知从哪儿冒出一只小船。孟浩然看了看李白,说:“老弟,我得走了,我会想你的。以后你要常来扬州看我哦。”李白难过地都要哭出来了,孟浩然赶紧劝他:“老弟,俗话说‘男儿有泪不轻弹’你就别难过了。”说完,孟浩然便登上那只小船,两人挥手告别。船夫也十分感动,但也没办法,只好撑着竹竿,缓缓地划船,船离黄鹤楼越来越远,渐渐模糊了。我心想:既然老朋友已经走了,那你也该去干自己的事情了。
没想到,李白竟然没有离去。反而在那儿痴痴地站着,目光呆懈地望着滚滚长江。好似在对长江诉说自己对孟浩然的不舍,和内心的悲痛。时间一分一秒地过去了,天逐渐暗了下来。孟浩然所乘坐的小船早已离开了李白的视线,可李白依旧痴痴地望着远方。
这时,李白赫然转过身来。命随从准备好笔墨纸砚,提笔写下了《送孟浩然之广陵》这首诗。写完后方才让随从收拾好东西回家了。
我看了看表,知道不早了。便立刻穿越了回去。
Dear mnm,
How are you ?
Every day I had fun with uncle . On Monday we went to a Holiday Hotel. On Tuesday we ate good food . On Wednesday we went to a park .We took many pictures .On Thursday we buoght presents . On Friday we climbed a mountain . On Saturday we went to a zoo .Tomorrow I will be back home !
Miss you and dad .
Love,
Mikes
Dear Mamma,
How about you and my father?
I arrivedin Guangzhoulast Friday safely,butthe journey wasnotpleasant. The train was crowded and dirty, and I was terribly tired when I got here. After a short rest, I feel quit good now.
Uncle's family are all very well. They were very happy to see me and theyare all kind to me. Cousin Wei Ping is really warm-hearted, and he has been showing me around the city these days. We have many things in common so that we can talk to each other all the day.Tonight Wei Ping and I are going to a concert. We both like the star very much.I'm sure we'll have a good time.
Guangzhou is a beautiful city, and a bustling one as well. Life here is busy,butexciting and colourful. I love the way people work and live here and I hope to have a chance to work and live in this city when I grow up.
Uncle and Aunt send you my love.
Truely yours
David
朋友,熟悉而又陌生,亲密无间的朋友,不再亲密,形同陌路的朋友,不再陌生。脱去稚气,披上成熟,一个个好朋友,离你远了,一个个新朋友,离你近了,人,为什么要活得这样,喜新厌旧。也许,人就是这样,几年的朋友,不如几天的朋友。小学,是友情的天堂,整天无忧无虑的活着,节假日聚到一起聊天,友情,也就越来越深了。初中,是友情的坟墓,尽管朋友之间还有联系,但随着时间的推移,也会渐渐有了隔阂。
为什么?为什么?仅仅一个初中就发生翻天覆地的变化,以后呢?我不敢想象。多希望,可以回到过去,一起聊天,谈八卦,没有学习的烦恼;多希望,可以回到过去,谈论童话,当公主,没有现实的约束;多希望,可以回到过去,把友谊继续下去。
也许,我只是异想天开,但心中总会保留着自己那个小小的梦想,回到过去,直到永远……
Can you imagine that I’m now in the United States, a country so different from China? Everything is new and interesting! I made some friends on the trip over and they have been very kind and helpful. Still, you know how much I miss you and your cooking? My mouth waters at the mere thought of those delectable Chinese dishes you prepare. Last night, my friends invited me to dinner. They had some strange ways of describing their hunger. For instance, there was“I’m starving to death”,“I’m famished”, and“I’m so hungry, I could eat a horse”, which has a similar expression in Chinese; I’m sure you know the one. How about“I’m making a pig of myself”! A little confusing, hmm? Anyway, this stuff may be useful to you
as an English teacher, so I’m also sending a tape. You can listen to our conversation and hear some real modern American English.
Your loving daughter,
Amber
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.