It was a sunny day. We decided to have a picnic outside the city. In the morning, we took an early bus to Nanhui. It was quite a colorful world. there were GREen trees, orange leaves,red peach blossoms.
At noon, we reached the place, we sat by the river bank and took out a lot of things, such as bread, orange juice, apples, cakes, eggs and so on.But all of a sudden, it began to rain. Unluckily there was no shelter nearby. We had to take a bus to go back home in a hurry.
What an unforgettable picnic it was!
今天是晚报小记者“打工”专场。一百多位小记者拉下脸面,放下采访的专职工作,集体打转在各个“工场”。
要花钱,就得先打工赚钱。工场内的小记者忙碌地工作,外面的小记者排着长队等待着打工,一不留神,你的打工机会就会被别人抢走。在魔法学院,我学了纸牌魔术,以后可以在同学面前耍魔术了。更重要的是赚到了20块麦币,我高兴死了。在考古馆,我小心翼翼地挖着泥土,心里有点紧张。突然,一个人头露出来,我出了一身冷汗,以为是一具千年古尸,原来是兵马俑。太吓人了,还是找轻松点的工作吧!
洗衣服,应该是很容易的,妈妈每天都洗那么多衣服,可就没有听到她说“累”。我们几个小伙伴好不容易才等到了“洗衣工”的工作。洗衣坊的“老板娘”叫我们每人先去打一盆净水。我三步并两步地走到洗手池,用力一扭龙头,水突然喷出来,溅得我一身都是水。打工的衣服还没洗,倒是给自己洗衣服了。我非常沮丧,小伙伴们哈哈大笑,我很不服气,等一下还不知道是谁出丑呢。
水准备好了,“老板娘”让我们拿起手上那块像刚从黑煤堆里取出来的手帕放在水里用手搓。我笑了笑了,这么简单的搓,真是小儿科,有谁不会呢?我不以为然地用力一搓,“啊!”原来我搓的`力气太大了,把水盆给打个底朝天了!盆子太轻太小了,都不够武之地,太狼狈了。
“洗衣服都不会。”张杰笑着说。
“谁说不会?只是我太大力。”我狡辩道。
“你这也太笨手笨脚了吧。”
“我想洗快点,再去做别的,赚多点钱。你看你,动作那么温柔,洗得干净吗?不知洗到什么时候。”
“你看!”张杰指着外面排队的小记者,
“外面还有很多人等着洗呢,怎么会洗不干净呢?就怕被冼烂了。”
我们这帮“打工仔”哈哈大笑起来。
“老板娘”很有耐心地指导:洒一点洗衣粉,再用点力搓衣服,这样才洗得干净。我吸取了上一回的教训,弯下腰,用中等的力来反复搓手帕。果然,手帕被我搓得雪白雪白的。
才二十分钟,我的手已经很累了。才洗了一条小手帕,就累了。在家里,衣服大多数是妈妈洗的,她不是更累吗?不来这里打工,就不知道工作的辛苦,以后还是要分担一些家务才行。
打了几份工,赚到了140块麦币,我真不舍得花,紧紧地攒在手里,生怕被哪个小记者耍魔法卷走了。
Boys and girls,attention,plealse. I have something to tell you . We are going to have a picnic at Dongshan on the coming saturday.You are asked to bring your own water and food by yourselves because there is no store there. Do remember to put on your sport shoes because we will climb the moutain after lunch.At last, we will get together at half past six at the gate of our school.It takes us 2 hours to get there.
Do be late please! thank you very much!
last weekend we went to the countryside to have a picnic.we took several sandwiches and some bottles of water with us for lunch. of course we didn't forget to take some fruit and we even took some tomatoes and cucumbers.
we left home quite early in order to avoid the traffic jam.about two hours later, we came to a nice place. it was near a river. we put our bicycles under the trees and went swimming. it was a very hot day. the water was very refreshing.
after having a swim, we had lunch in the cool shade under the trees. then we went for a walk. we didn't come back home until the night fell.
上周末,我们去乡下野餐。我们带上了几个三明治和几瓶水午饭时吃。当然我们也没有忘记带上一些水果。我们甚至还带了几个西红柿和几条黄瓜。
为了避开交通高峰,我们很早就出发了。大约过了两个小时,我们来到了一个不错的`地方。它附近有一条河,我们把车子放在树下就去游泳。天气很热,河水使人振奋。
游完泳,我们在树荫下吃了午饭。然后我们去散步。直到夜幕降临,我们才回家。
it took us about two hours by bike to get to the nice place in the countryside. there was a rive there. the water was clean and it was a good place to swim. we threw our bikes on the ground
and jumped into the water. it was hot, but the water made us refreshed. after we swam around:'the river, we were tired.
we took out the sandwiches and water, and had our picnic in the shade under the trees. the most popular food are sausages and tomatoes.
after lunch we took a walk. there we saw many beautiful flowers and GREen grass. we smelled sweet air. how nice the picnic was!
我们骑车花了约两个小时,终于到了野外那个美丽的地方。那里有一条小河,河水清澈,真是个游泳的好地方。我们把自行车往地上一搁,就跳进河里。天气真热,河水让人感到舒爽。游了几个来回,我们有些累了。
我们拿出准备好的三明治和水,开始在树阴下野餐。最受欢迎的食品是香肠和西红柿。
午饭后,我们散步。在那儿我们看见许多漂亮的花和碧绿的草,我们闻到空气的芬芳。多么愉快的野餐啊!
I walked down my street with my dad. The sun shone on Mrs. Stokes, watering her potted plants. 我和爸爸沿着我们的街道走,太阳照到了斯托克斯太太身上,她正给她的盆栽植物浇水。
“Hello, Mrs. Stokes,” I called loudly. “I’ll water those plants for you.” “你好,斯托克斯太太!”我大声喊,“我来给您浇花吧。”
Mrs. Stokes smiled. I watered her potted plant. My dad pulled out some weeds. People like to help each other on our street. 斯托斯太太微笑了,我给她的盆栽植物浇了水,爸爸把一些杂草拔了出来。这条街道上,人们很乐意帮助他人。
I walked on with my dad. The sun shone on Hope and her mom. They were singing for the people who went by. 我跟我爸爸继续走着。太阳照到了浩波和她妈妈身上,她们正为路过的`人们唱歌。
We liked their songs. My dad dropped some money in a hat beside them. Hope smiled. 我们喜欢她们的歌。爸爸在她们旁边的一顶帽子里面放了点钱,浩波微笑了。
I walked on with my dad. The sun shone on a man and his brown dog. The dog wagged its tail. 我跟爸爸继续走着。太阳照在一位男人和他的棕色狗身上。狗摇着尾巴。
“Can I take Arthur for a walk for you, Mr. Rose?” I asked. “罗丝先生,我帮您把亚瑟带出去遛一遛,行吗?”我问。
“Thank you,” he said. “I’ll have a rest.” “谢谢你,”他说,“我打算休息一会儿。
” I walked on with my dad. The sun shone on the buds bursting on the trees. I was happy. 我跟爸爸继续走着。太阳照在树上蓦然生出的嫩芽上,我很喜欢。
Mrs. Stoke’s plants were watered. Hope and her mom were singing for the people who went by. Mr. Rose was resting. 斯托克斯太太的植物已经把水浇过了。浩波和她妈妈在为从那儿经过的人们唱歌。罗丝先生正在那儿休息。
I was going to the city park to play with dad and Arthur. I love where I live. 我跟爸爸正要到城市公园去和亚瑟玩。我爱我居住的地方。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.