dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
——题记
我一直是一个有着梦想的女孩,热爱着文学,痴狂的爱着,尽管这条路充满着多少荆棘……它之于我,好比雾中看花,尽管看不真切,可我还是如此不可理喻。在我的眼里,处处都充满着诱惑,让我深陷泥潭,万劫不复!
从此我的心为它痴迷、为它心碎、为它欣喜!我的情愫全被它所掌控,也许一辈子都无法逃脱了。就因为如此,在这个人生的转折点上,我想放弃一切,只为了我的梦想!
父母是第一个站出来反对我的人。这很容易想到,没有哪个父母愿意看到自己的'孩子放弃光明坦荡的升学前途,而去选择劳什子的职校,只为了文学创作。是啊,这真的很容易理解,但是我只是想追逐我的梦,这又有什么错呢?
这场没有硝烟的战争还是爆发了,我和父母大闹了一番。我们剑拔弩张,各执一词,不肯退让。最终,母亲流下了伤心的泪水……
那泪水刺痛了我的双眼,母亲那满含泪水的双眼,不只是痛,更多的还是爱。我愣住了,真的不知道应该说什么好,也不知道该干什么。此时的我,那个曾堆砌得十分美丽的梦想开始在动摇,母亲那伤心欲绝的泪水深深地触动着我的心灵……
“对不起……”我让步了,只有这一刻,让倔强的我学会了抱歉。
这场战争,虽没战火硝烟,却存在互相伤害;这场战争,虽没定输赢,但却两败俱伤;这场战争,虽没谁对谁错,但却彼此相爱;这场战争,虽是各执己见,但却互相体谅……父母和孩子之间的战争不就是如此吗?
父母与孩子是如此,世间万物不也如此吗?
阳光雨露和小草,一岁一枯荣之后又萌发新绿;蓝天和雄鹰,在清寒玉宇之中展翅高飞;巍巍高山和溪水,貌若神离但却息息相通……
万物皆如此,人类亦如此。所以,我才会学着去说抱歉,学着去体谅父母;学着去感激父母,学着去爱彼此!
Dear David:
I am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, December sooner, but when I have told you the reason, I trust you will be convinced that the neglect was excusable. When your letter arrived, I was just in Hong Kong. As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when I took it up. Now the first thing I have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
I enjoyed many pleasant sights during my trip. I shall be pleased to give you an account to of them when I see you next.
Sincerely yours,
Tom
那天,天阴森森的,只有朗朗读书声传出教室。放学了,我和一些朋友来到食堂吃饭。但是我和我的朋友引发了一件恶劣的事情。食堂里同学们窃窃私语,人人脸上洋溢着欢乐的笑容,都文明地吃着饭。
我坐在了自己的'位子上,和同学们谈笑风生,郑?辰坐在我旁边,和我们说说笑笑,他没坐在自己的座位上,坐在了余子尖的位子上。过了许久,余子尖来了,他愁眉苦脸地让郑路成离开他的位子,当他的火已经发到了极点后,他忍无可忍地把汤坚决地洒在了郑路成的脸上,郑?辰的头发像洗了头似的,全湿了。
郑?辰也去泼余子尖,我在一旁站了起来,去掐余子尖的脖子,余子尖也大呼小叫的叫着,其他同学没有像我一样和余子尖吵的,只有我、郑?辰和余子尖在一起互相大骂。我还去推余子尖,但余子尖始终没有还手。
余子尖,我真想对你说:“对不起。”但每当见到你,我就不敢对你说,心似乎受了控制一样,但是我在今日终于鼓起勇气向你说了一声:“对不起。”虽然雨依然下着,但是我和你的友谊地久天长。
dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
亲爱的戴维:
请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。
这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.