Transportation during the Spring Festival, called chunyun in Chinese, is an annual test on Chinas transportation systems.
The Spring Festival, also known as the Chinese Lunar New Year, which falls in late January or early February according to Gregorian calendar, is the most important festival for the Chinese as it is an occasion for reunions with family and friends.Particularly, people hope to return home from work or study to have a reunion dinner with families on the Lunar New Years Eve.Hundreds of millions of Chinese people are on journey as the Spring Festival travel season begins. Therefore, Chunyun has created enormous pressure on Chinas transportation sector.
The Ministry of Railway and the National Development and Reform Commission usually issue circulars during the period, demanding that coordination mechanisms be established among transportation departments, different localities and police, and that countermeasures be made in place in case of emergencies to ensure efficiency and a complete success during the peak travel season.
中国人将“春节期间的运输”简称为“春运”,它是对中国交通运输系统的年度考验。
春节,即中国农历新年,通常始于公历一月末或二月初,它是中国人最重要的节日,是家人及亲朋好友团聚的日子。人们尤其希望在学习和工作之后赶回家中与家人一起吃年夜饭。春运期间,数以亿计的中国人都在旅途奔波,因此,它给中国的交通部门造成了巨大的压力。
中国铁道部和国家发改委在此期间会下发各类通知,要求运输部门、地方各级部门、警察部门建立协调机制,制定各种措施应对紧急情况的.发生,确保运输效率,保证高峰季节的运输得以顺利完成。
信件如果有附件,可在信纸的左下角,注上Encl:或Enc:,例如:Encl:2 photos(内附两张照片)。如果福建附件不止一项,应写成Encl:或Encs。
我们有时可看到在称呼与正文之间有Re:或Subject:(事由)字样。一般在信纸的中间,也可与“称呼”对齐。还应在底下加横线,以引起读信人的注意,使收信人便于在读信之前就可了解信中的主要内容。事由一般在公务信函中使用,也可以省略。
从前有一个善于射箭的人,大家都知道他射起箭来,百发百中,所以都很敬佩他。他受到大家的称赞,便以为自己的本领天下第一,不由得显出骄傲自满的神气来。
有一天,他又在靶场上表演他那百步穿杨的绝技。他一箭射出,把又细又软的柳枝射断了,围观的人大声叫好,要求他“再来一次!”这时一个卖油的老人经过,看了后,便冷笑地说:“这有什么了不起,只不过是手法熟练些罢了!”
他听了不由得大怒,大声喝斥:“你这老头子有什么才能,竟敢如此藐视我?”老人回答说:“我哪里敢藐视你,我不过是从几十年酌油卖油的生活中,知道做熟了的事情,就会找出窍门罢了!”
说着,老人就从他的.油担子上取了一个葫芦,在葫芦口放上了一枚有孔的铜钱。
然后,老人打了一勺油,高高举起油勺往葫芦里灌,那油勺里的油就像一条线似的穿过钱孔进入到葫芦里。油倒完了,老人还把铜钱拿起来给大家看,铜钱竟没有沾到一滴油渍。大家看了都称赞不已,老人微笑着对射箭人说:“我并没有什么了不起,只是熟能生巧罢了!”射箭人很不好意思的走开了。
【汉字】熟能生巧
【拼音】shú néng shēng qiǎo
【释义】熟练了,就能找到窍门,形容做事非常熟练。
【出处】《镜花缘》第三十回:“唐敖道:‘九公不必谈了。俗话说的熟能生巧。”
【近义词】驾轻就熟、得心应手、游刃有余、笔走如神
【反义词】半路出家、半途而废、浅尝辄止
【英文翻译】①Skill comes from practice;
②Practies makes perfect
在正文下面的一、二行处,从信纸的中间偏右处开始,第一个词开头要大写,句末用逗号。不同的对象,结束语的写法也不同。
(1)写给家人、亲戚,用Your loving grandfather,Lovingly yours,Lovingly等;
(2)写给熟人、朋友,用Yours cordially,Yours affectionately等;
(3)写业务信函用Truely yours(Yours truely),Faithfully yours(Yours faithfully)等;
(4)对上级、长辈用Yours obediently(Obediently yours),Yours respectfully(Respectfully yours)等。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.