同桌的你,疯狂的你,情绪千变万化的你,撒娇的你,经常咆哮的你,爱哭的你……
同桌的你,你还记得我答应你的愿望,没错,这个愿望是由我为你完成。还记得我说的话:“如果,我有一艘游艇,我就会带你去环游世界,可惜我没有。如果,我富有我就会带你去看EXO的演唱会,可惜我不富有。如果,我长得很帅我就会追你,可惜我长得不帅。如果,我不是个结巴,我就会挑战我的梦想,可惜我是个结巴。如果,我有勇气,那么我就会给你一个温暖的拥抱。”
同桌的你,你是否回想起,以前的时光,你还记着,是谁陪你看的第一场雪,便分享了感动,又是谁在夜晚给你温暖了你的心,又是谁在你伤心时安慰过你,又谁赌上一切喝下你给我下的毒,这种毒慢慢的流进我的心里慢慢的使我爱上这种毒,这种毒的唯一的解药是你的吻,你的.吻才能求我……
同桌的你,是你给了我的自信,是你值得我珍惜,是你让我爱上了学习,是你让我忘记了过去的我,又是你让我,从新回到学习的世界……
以前,我放肆过我的年华,放纵过我自己,但从我遇到你之后,我的心却被你控制住了,你让我得到改变,你让我从学习成绩不好的变为了学霸……
同桌,我要感谢你,你陪我走到了最后,你让我从跌倒的地方爬起,你让我从失落的黑暗走到光明……
这句话让我想起仓央嘉措的那首诗,
我用世间所有的路
倒退
为了今生遇见你
我在前世
早已留有余地
所有冥冥中的姻缘,都是无数个岁月前的一次相见,是古老而神秘的一根红线相牵。
花怜如此。还记得的是神武大街的凤鸾凝视,造就了此后所有的情诗。
这跟仓央嘉措很像,他最初的无数个情诗,都单纯而真挚,是献给他年少那个另他欢喜另他忧愁的姑娘的。而这一切的开始,也是一次偶然的遇见。
怜怜是幸福的,就像童话里的公主,有着高贵的出身,无忧的童年,光明的未来以及忽如其来的灾厄……等着王子为他倾尽所有。但他又不是公主,他背负了很多,年少时父母的期望,国家的兴亡,信徒的愿望……童话往往是善恶分明的,可是天官却让每一个人都有了色彩,包括黑白。
如果天官的故事里没有花城这个人,这几乎就是一部的男主向小说。可秀秀造就了的这个天官的世界,并不是为一个人的世界。爱恨情仇都有……花怜之间的爱;宣姬对裴将军的`恨;双玄的情;永安与仙乐之间的仇……
天官写的不是故事,而是人生。平凡的、高贵的、强大的、弱小的,各种各样的人的无数个人生。那些可恨之人,却有着无数的苦衷,你做不到完全对一个人只是恨。我觉得这是秀秀教给我的最好的一个道理。不要完全去恨一个人,哪怕他是个主观上的坏人,然后,请一定要完全地去爱一个人,单纯地去爱,不论他是谁。
花城就是这样爱一个人的,单纯而真挚,在没有对方回应的时候,默默付出,虔诚信仰,等了八百年,倾尽了自己所能给的一切。按照现代的角度,花怜初遇时,彼此的身份,花城=穷小子,谢怜=高富帅。最后HE的结局告示我们,穷小子追上高富帅,不是空空幻想得来的,在穷小子的世界里,他给了对方自己最珍贵的生命,给了对方自己的一切,他们的爱情,是平等的。
到底谁配这言归正传
前世今生 患得 患失
从哪来回哪去
月亮照回湖心
野鹤奔向闲云
我步入你
花怜的爱,是我步入你,小心翼翼,执着如一。
汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。
先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,
从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。
英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。
拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!
语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.