中考临近,我和同窗好友被派到新加坡去体验生活,一周后,便要!厚厚的资料夹,翻烂的日记本,250毫升盒装纯牛奶,这些点点滴滴构筑了一周的色彩。临走前一晚,隔壁的好友走出来,门把手有了轻微的转动,一阵脚步声、门、开了。风扇还在咔咔作响。可能是怕风扇声影响到我吧,好友轻轻地把它关掉。一声咯吱,我抬起头,眼神里充满了疑惑。“我复习的差不多了,来看看你。”她莞尔一笑,慢慢地走过来,顺手拿起一把蒲扇,一下、两下、轻轻地、为我扇了起来。微风拂面,一阵惬意,吹进了心中。仿佛一股蓄势已久的浪潮,翻涌开来!
多少同窗旧事,只因那把轻轻扇动的蒲扇,笑面困境!
花开花落,一朵丁香,让我懂得同窗情谊的真谛;微风阵阵,一把蒲扇,让我因同窗而不再孤独!
追忆一把似水流年,疾笔间,体味往事的香甜;享受一次同窗旧事,忙碌中,回味友情的余香。不是只有两件,才能打动人心,只要细心品读,旧事也很美好!
梦里花落知多少,同窗旧事知多少。回忆一种、满满温情!
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.