有一天,我放学回家。放下书包,拿出作业。我正想要取出语文书时,发现没有。于是,我把书包里的东西全拿出来仔细翻找,还是找不到。心想:这可怎么办啊?今晚可是有一篇缩写的啊,况且还是缩写17课。我想得出神,妹妹拍了一下我的.肩说:“姐姐,你怎么了呀?”“我……我忘记带语文书了。今晚可是要缩写17课的呀。”我焦急地说。妹妹耸了耸肩,摇摇头,表示没办法。
突然,我想起了电脑,电脑可以搜索语文书上的课文啊。我飞快的跑到电脑前,按了开机键。我马上在网上搜索“梦想的力量”,“找到啦!”我高兴的说。接着我将文章复制到文档,把字调大。我边看着文章边在原稿纸上缩写,心里想:家里有电脑真方便!写完后,我回到房间,妹妹转过身,问:“姐姐,你去干什么了?”我把作文放在桌上说:“看到了吧!”“你不是说没带语文书吗?”妹妹好奇地问。“我是没带语文书,可是电脑在啊!”我边写着其他作业边说。“真方便!”妹妹说。说完,便埋头写字了。
电脑给人带来了方便,它是我们生活中的好朋友。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
Computer is a very useful machine. Some of them are big, but some of them are very small .Many people like playing computer. Computer has many functions, so that people can do a lot of things by computer, like watching movies, listening to the music or playing games. It can make our lives very colorful and convenient. Various people can make good use of computer. Children can use computer to learn and play games. Parents can use computers to work. I think computer is a kind of wonderful and interesting machine, so I like computer very much.
电脑是一种很有用的机器。有的电脑很大,但是有的\'很小。很多人喜欢玩电脑。电脑有很多功能,人们可以i用电脑做很多事情,比如说看电影,听音乐或者玩游戏。它可以使我们的生活充满色彩和便利。各种各样的人都可以好好利用电脑。小孩子可以用电脑来学习和玩游戏。父母可以用电脑来工作。我认为电脑是一种神奇有趣的机器,所以我很喜欢电脑。
“如果你能在一小时内完成作业,就让你玩一小时电脑。”爸爸对我说。
这是唯一能打动我的“奖励”了!当时,我学会玩很多游戏,从“蜘蛛纸牌”到“摩尔庄园”、“赛尔号”等,游戏就像一块大大的\'磁石吸引着我,我每天满脑子都是游戏。“好!”我爽快地答应了下来。
有了这个“奖励”,我写作业也特别有劲,甚至感觉像赛跑。这一次,我用了最快的速度——15分钟就“跑”完了。早就手心痒痒的我拿着作业递给爸爸“交差”,“爸,我写完了!”说完,我一秒也没停,转身就去玩电脑了。
那次的作业,我写得一塌糊涂,本子上的字迹大小不一,形状千奇百怪,就连自己也不认识,“x”比“v”还多……爸爸看了,没有发火,而是让我拿出过去写的作业本比较了一下。我一看,就连自己都不相信,这是我写的字吗?
那天,爸爸妈妈和我进行了一次长谈,我受到了很大的触动。迷上游戏以来,我上课根本听不进去,成绩直线下降。这次的教训让我清醒了,我下定决心和电脑游戏说“再见”。从那天起,我再也没碰过电脑游戏。
游戏让我在成长道路中走了一小段弯路,但也让我获得了很大的启示,我们应该让电脑成为自己真正的“朋友”!
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.