现在框架已经有了,每个分支下也有了一定内容,但是每个独立分支下的逻辑性并不清楚,您需要将书中原话转变成您自己理解的话语,尽力简化!同时,将这些句子的逻辑关系理清,用分支的形式体现出来,这时您就有了一个层次、逻辑清楚的思维导图了。
这本书花了我300元。
I spent 300 yuan on the book.
I paid 300 yuan for the book.
The price of the book is 300 yuan.
It cost me 300 yuan to buy the book.
我不懂什么英语,李明也不懂。
I don’t know any English, nor does Li Ming.
I hardly know any English, nor does Li Ming.
I hardly know any English, neither does Li Ming.
I hardly know any English, no more does Li Ming.
I hardly know any English, so it is with Li Ming.
I know no more English than Li Ming does.
I know as little English as Li Ming does.
一到家,我就把所见到的一切都记了下来。
On/Upon arriving home, I wrote down everything I had seen.
As soon as I arrived home, I wrote down everything I had seen.
The moment I arrived home, I wrote down everything I had seen.
这是非常非常关键的一步!可以说前面所有的步骤不过是在为这个步骤做准备!您可能以前阅读过相关方面的书籍,也做过相应的思维导图,也就是说您的知识管理系统中已经有了这个部分的`相关内容,现在将这本书的框架归类进已有的知识管理系统中去。这时您会发现很多困难,因为这本书中的东西一定和以前的框架有很大的差别,您无法直接将这个框架直接放进去!您可以选择将现在的框架拆分或者选择将原来的框架拆分,总之,让您在同一方面的知识成为唯一的系统和框架,而不是两个!这个过程非常麻烦,但却是收获最大的时刻,因为您并不是在单纯从一本书中获得知识和能量,而是将您以前读过相关类型的知识再次进行了一次梳理和思考。当您看到无数相关分支时,您很可能将本来毫无关联的分支进行联系,发展出非常新颖的想法,也可能由于几个分支并列到同一项目下,顺其自然的找到的突破的途径。当您完成了这个步骤时,可以说,您已经基本将这本书中这次理解到的内容完全消化吸收了!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.