Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的`吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。」
“妈妈,我饿了,我想吃麦当劳,可以吗?”我亲切地问。
“不行啊孩子,我还有很多事没做呢!”妈妈认真地说,瞟了我一眼,又继续往前走。
我拽住妈妈的胳膊,扭了扭身子,既恳切,又撒娇地说:“就带我去吃吧,就一次,好吗?”
“不行。我刚才说了,还有很多事情没有做呢!”妈妈也开始烦躁起来。
“妈妈,我知道您是天下最好的妈妈了,您也是天下第一大好人,您是第一,保没人称第二了。”我见妈妈不肯,就耐着性子拍起马屁来:一会儿给妈妈捶捶背,一会儿给妈妈揉揉肩。
“吃东西嘛,我可以考虑——考虑。”妈妈停下了脚步,想了想。
“妈妈,只要您说一句话,吃还是不吃,如果吃,我愿为你做牛做马!我很有点不耐烦地说。
“那你把今天的.衣服洗了晾了,然后切菜、做饭,还有,你还要把鞋子擦干净,把明天的菜也切好了,门窗也要擦干净……”妈妈把今天没做完的和明天要做的事情一件不漏地交代给了我。
“啊!这么多事情让我一个人做呀?那我今天不睡觉也做不完了。”我跳起来大声吼道。
妈妈气得火冒三丈,眼睛瞪得大大的,大声地对我说:“什么?你说什么?今天晚上你不睡觉也得做完,不然你就不能吃麦当劳。”妈妈肯定心想:你现在多少岁啊,就想对我提出要求,要不是看在你是我儿子的份上,我才不给你吃呢。
“讨厌,讨厌!太小气,太抠门!”我直跺脚,我的脸气得像快要爆炸的气球。
妈妈扬起巴掌正想向我打来,突然也觉得肚子饿了,“走,儿子,我们去吃麦当劳去!
我们到了肯德基店,这儿的人可真多啊!人们排着一队队长长的队伍在等待着,队伍不停地向前移动,进店的人很多,让队伍总是一直排到店门口。好不容易轮到我们了,我兴冲冲地点了儿童套餐(B),妈妈也点了同样的一套。我们怀着愉快的心情去找座位,楼下人满无座,上楼吧,楼上也没有空。服务员热情地说:“请等一会儿,马上就有空位。”我们端着套餐在耐心地等待着出现空座位。
有座位了,我迫不及待地拿出套餐一看,里面有长长的暑条,有又大又鲜的鸡翅,还有一个圆圆的汉堡。我把暑条放在番茄浆里蘸了蘸,一咬,又香又脆。闻了闻鸡翅,香喷喷的`,咬了一口,又香又嫩。最后一样是汉堡了,中间是酸溜溜的牛肉。一边吃着汉堡,一边喝着饮料,真好吃啊!
吃了之后,我准备去丢垃圾。提起袋子,突然,觉得有些笨重,往里一看,原来这里藏着一个玩具呢!有一只活泼可爱的小花猫坐在一辆红色的小车上,真惹人爱。我把小车向前一开,小车跑啊跑啊,跑到墙壁旁,就像长了眼睛似的停了下来。正玩得起劲,忽然,听见小朋友的欢叫声,抬头一看,他们在肯德基免费儿童游戏乐园里玩耍呢!我赶紧放好小车,跑了过去。游戏乐园里玩具可多了,有逼真的“望远镜”,有比我还高的滑滑梯,还有随时可以摆动的木马。一样一样地玩过去,真愉快!
我要求妈妈常常带我来丽水吃肯德基,妈妈笑着说:“要吃它,容易!在中国150多个城市已设有800多家肯德基连锁餐厅。你走到哪里,都能吃到美味可口的肯德基。”我听了妈妈的话,心里乐开了花。
The fox, filled with arrogance, examined the cat from head to feet, and for a long time did not know whether he should give an answer. At last he said, "Oh, you poor beard-licker, you speckled fool, you hungry mouse hunter, what are you thinking? Have you the nerve to ask how I am doing? What do you know? How many tricks do you understand?"
"I understand but one," answered the cat, modestly.
"What kind of a trick is it?" asked the fox.
"When the dogs are chasing me, I can jump into a tree and save myself."
"Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred tricks, and in addition to that I have a sackful of cunning. I feel sorry for you. Come with me, and I will teach you how one escapes from the dogs."
Just then a hunter came by with four dogs. The cat jumped nimbly up a tree, and sat down at its top, where the branches and foliage completely hid her.
"Untie your sack, Mr. Fox, untie your sack," the cat shouted to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast.
"Oh, Mr. Fox," shouted the cat. "You and your hundred tricks are left in the lurch. If you been able to climb like I can, you would not have lost your life."
一只猫在森林里遇到一只狐狸,心想:“他又聪明,又丰富,挺受人尊重的。”於是它很友好地和狐狸打招呼:“日安,尊敬的狐狸先生,您好吗?这些日子挺艰难的,您过得怎么样?”
狐狸傲慢地将猫从头到脚地打量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着鬍子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的.傢伙,你会啥?有甚么资格问我过得怎么样?你都学了点甚么本事?”
“我只有一种本领。”猫谦虚地说。
“甚么本领?”狐狸问。
“有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。”
“就这本事?”狐狸不屑地说,“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。”
就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。
“快打开你的计谋口袋,狐狸先生,快打开呀!”猫冲着狐狸喊道。可是猎狗已经将狐狸扑倒咬住了。“哎呀,狐狸先生,”猫喊道,“你的千百种本领就这么给扔掉了!假如你能像我一样爬树就不至於丢了性命了!”
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.