英语作文就餐文化80词(英语作文烹饪食物80词)

英语作文就餐文化80词(英语作文烹饪食物80词)

首页叙事更新时间:2023-03-19 09:10:34
英语作文就餐文化80词(英语作文烹饪食物80词)

英语作文就餐文化80词【一】

有人说,他是贾宝玉的原型。

他才华横溢,出生贵族,拥有旁人想不到的幸福。

他青年丧妻,英年早逝,品尝了他人想不到的孤独。

王国维形容他:北宋以来,一人而已。

他是纳兰容若。

翩翩佳公子,伤情何其多。在纳兰容若笔下,有他对妻子的深情,对故乡的眷恋,对友人的真诚。

“家家争唱饮水词,纳兰心事几人知?”纳兰容若的悲欢离合都藏在词中了。

念念不忘,总是初见

《木兰花·拟古决绝词柬友》

人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

如果每一个人都能如初见般美好,这世界上,就不会有那么多悲剧。

人人盼望着人生如初见,可世间最易变的就是人心。

就像当年唐玄宗和杨贵妃,那时候,海誓山盟,约好一起变老,可到最后,唐玄宗为了大唐江山,却轻易抛弃了杨贵妃。

可以沉浸于爱情,但不要沉溺于爱情。真到了要忘记的时候,就不要再沉迷以前,过去的,就让它永远过去吧!

愁绪绵长,深夜思乡

《长相思·山一程》

山一程,水一程,

身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

风一更,雪一更,

聒碎乡心梦不成,故园无此声。

乡愁是所有中国人共同的信仰,纳兰容若也不例外。

这一天,纳兰容若随康熙在塞外,思乡的情绪被风雪吹的更加浓烈。

风声不断,雪花不住,扰得思乡的将士们无法入睡,在温暖宁静的故乡,就没有这般寒风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。

我们一切的情感,理智和意志上的追求或企图,不过是灵魂上的思乡病。

人在落难的时候,在孤苦无依的时候,最容易想到故乡,那里可以遮风挡雨;最容易想到亲人,他们可以抚慰孤独。

当时寻常,再难寻到

《浣溪沙·谁念西风独自凉》

谁念西风独自凉,

萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。

被酒莫惊春睡重,

赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。

纳兰与新婚妻子琴瑟和鸣,曾有过一段恩爱甜美的时光。

但美好的生活没能持续多久,成婚三年后,妻子撒手人寰,纳兰悲痛不已。那些他以为最寻常的快乐,却成了此生再难拥有的幸福。

伤心的纳兰把所有的哀思与无奈化为最后一句“当时只道是寻常”。一句词,字字皆血泪,蕴含了无限追悔之情。

红尘中的暖,从来都是这般的简单,在一眼的遇见里,在日常的灵犀中,在相看两不厌的默契中,在当时只道是寻常的光景里。

忘年知己,承诺一生

《金缕曲·赠梁汾》

德也狂生耳。

偶然间,缁尘京国,乌衣门第。

有酒惟浇赵州土,谁会成生此意。

不信道、遂成知己。

青眼高歌俱未老,向尊前、拭尽英雄泪。

君不见,月如水。

共君此夜须沉醉。

且由他,蛾眉谣诼,古今同忌。

身世悠悠何足问,冷笑置之而已。

寻思起、从头翻悔。

一日心期千劫在,后身缘、恐结他生里。

然诺重,君须记。

让纳兰容若在意的.不止爱情,还有友情。

1676年,纳兰容若与顾贞观初一结识,便引为知己,近20岁的年龄差,也未能影响他们的友情。

初次见面,纳兰便赠给顾贞观这首词。他在词中直白地表示,愿意与顾贞观结交,直到下辈子,依然做好朋友,这是他的承诺。

一直以来,许多人将纳兰引为理想中的爱人,实际上,他还是一个真诚而值得托付的朋友。

渔夫之梦,悠然自得

《渔父·收却纶竿落照红》

收却纶竿落照红,秋风宁为剪芙蓉。

人淡淡,水蒙蒙,吹入芦花短笛中。

无人不羡慕渔父自在而美好的生活,纳兰容若也不例外。

夕阳西下,渔人收起鱼竿准备回家。连秋风都是温柔的,不肯让荷花凋谢了。

烟水蒙蒙,渔人悠闲自得,听短笛的旋律,被秋风吹进芦花荡的深处。时人称纳兰题画诗词,有种“烟水迷离”之感,从这首小令的诗情画境中可见一斑。

点击下方名片,和百万诗友一起

读禅语,听禅意;共悟人生,净化心灵

几乎每位诗人心中都有一个渔父梦。失意落魄时,它是一种慰藉;志得意满时,它是一个提醒。

所以苏轼会写“酒醒还醉醉还醒,一笑人间今古”,李煜会写“一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人”。

毕竟恬淡自由的生活,谁不向往呢?

相思无望,未能终老

《画堂春·一生一代一双人》

一生一代一双人,争教两处销魂。

相思相望不相亲,天为谁春?

浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。

若容相访饮牛津,相对忘贫。

纳兰的恋人在天上,纳兰想要去访她,却不能。

从来没有见过这样的纳兰,他悲怆地说:明明是共度一生一世的两个人,命运却偏偏安排他们两地相隔,不能在一起。

相思相望,又不能相亲相爱,那么这春天又是为谁而来的呢?两情相悦却偏偏不能在一起,若是能终成眷属,抛弃荣华富贵也心甘情愿。

我们向往的爱情模式并不是轰轰烈烈的,而是平平凡凡的在一起。

月有圆时,爱而无期

《蝶恋花·辛苦最怜天上月》

辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦。

若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。

无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。

唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。

对亡妻的思念,深入到了纳兰的骨子里。

这一天,纳兰又梦到了妻子,两人泪眼相对,昨别时,她告诉纳兰:可恨我不是天上的月亮,可以每夜照向你团圆。

梦醒之后,纳兰写下此词,像是对妻子的深情告白:如果能够像天上的圆月,长盈不亏,那么,我作为冰雪,将不惜为你融化。

痴心的纳兰,甚至表示,想要与妻子的亡魂双双化作蝴蝶,在灿烂的花丛中双栖双飞,永不分离。

想到世界的角落有一个你,觉得整个世界也变得温柔安定了。

题画秋景,自然恬淡

《水调歌头·题西山秋爽图》

空山梵呗静,水月影俱沉。

悠然一境人外,都不许尘侵。

岁晚忆曾游处,犹记半竿斜照,

一抹界疏林。绝顶茅庵里,老衲正孤吟。

云中锡,溪头钓,涧边琴。

此生著几两屐,谁识卧游心?

准拟乘风归去,错向槐安回首,何日得投簪。

布袜青鞋约,但向画图寻。

纳兰的笔下,也有悠然恬淡之作。

这是一首题画诗,西山秋爽图所画之景真是绝美,斜晖脉脉,山林萧疏,绝顶之上,一孤僧悠然闲坐。

看着画中老僧闲云野鹤般的生活,让他无限向往,他也希望能够摆脱尘累,去享受恬淡平静的时光。

全词物我交融,情景相谐,用词清丽,有一种云淡风轻的静谧感。心若恬淡,则生活自然恬淡。

送别友人,难舍难分

《于中好·握手西风泪不干》

握手西风泪不干,年来多在别离间。

遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。

凭寄语,劝加餐。桂花时节约重还。

分明小像沉香缕,一片伤心欲画难。

顾贞观是纳兰最好的朋友,这一年,顾贞观因母丧南归无锡,纳兰难舍万分,写词送别。

执手相送,恋恋不舍,不由得泪流满面。遥想你在家乡独坐灯前,听着窗外淅沥的秋雨,无人可以相伴;转念一想,你我曾经同在雪后看山,也可稍解别后独处的寂寞孤独。

思念之外,纳兰劝顾贞观“加餐饭”,这是何等平常的生活琐事、琐言,却藏着纳兰最真挚恳切的关怀。

与你离别的悲伤,是无法描画出来的。让人泪流满面的,除了爱情,还有友情。

怀念亡妻,哀婉动人

《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》

谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,

雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。

不知何事萦怀抱,醒也无聊,

醉也无聊,梦也何曾到谢桥。

这一夜,伴着这萧萧雨夜,听着这风声、雨声,望着灯花一点点地燃尽,纳兰失眠了。

夜阑更深,夜晚的静谧代替了白日的喧嚣,相思便也蠢蠢欲动,从心底涌上脑海。

这是一种无法言说的情愫,思念中带着自嘲,冷淡中带着自责,想说爱一个人真的不容易,但停止思念已经远去的爱人更难。

整首词看不出任何山盟海誓、海枯石烂的决绝,反倒是处处透着几分聚散无妨,由他去吧的淡然。

晚清词家陈廷焯《云韶集》卷十五:“凄凄切切,不忍卒读。”

每次,只有到深夜时,我才敢将你想起。

浮生半醒,道尽如梦人生,酸甜苦辣,都是真情滋味。

在纳兰容若的词中,爱情是那么深沉,友情是那么真挚,思念是那么刻骨。

是否也有一首纳兰词,百转千回,写到了你的心里?

英语作文就餐文化80词【二】

大赛开始了,教室里弥漫着紧张的.气息,虽然我对这次大赛胜券在握,但还是紧张得不时冒冷汗,生怕老师考到我不熟悉的词。老师开始考单词了,我的心怦怦乱跳,果然不出我所料,老师考了一个平时很少用的单词,这个单词本来我很熟悉,可是,不管我怎么努力就是想不起来,这可如何是好?我急得直跺脚,心跳加快,心好像就要从我身体里跳出来了。怎么写,怎么写呀?我一直念叨着这几个字,连手掌心里都沁满了汗水。最后,我决定执行A计划——抄同桌的,我同桌可是个了不起的人物,英语学得特棒,每次考试都名列前茅。于是,我便把手搭在脸上,眼睛偷偷地瞄向同桌的卷子,看不清楚,于是我又把凳子向他那边靠了靠,胜利了。我偷偷地望向四周,没人发现。

虽然百词大赛考完了,但我的心里还是忐忑不安,我为自己的作弊行为感到懊悔,我为什么要抄别人的?为什么不凭借自己的努力去思考而选择走捷径?真后悔呀,这样虽然我得到了成绩,却因此失去了诚信,真是“一失足成千古恨”呀!

英语作文就餐文化80词【三】

1。thereof

以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:

This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。

2。therein

该词意为in that, in that particular

context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。

3。thereto

该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。

4。thereunder

该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.