去年经常在路上看到一些哥哥在一个类似滑板的小机器上自由地行驶,当时我很羡慕也好想拥着如此一辆小机器。可是因为爸妈担心我年纪小,不敢让我尝试,所以这就成了我一个小小的愿望。
没想到今年假期,我的哥哥给了我一个惊喜,送了我一辆梦寐以求的“平衡车”,让我的暑假生活增添了一份色彩。
刚开始学习时只敢在家里,我扶着爸爸的手,战战兢兢站了上去。没想到,它像摇摇机一样,不听话地左右摇摆。爸爸鼓励我,让我先把自己的身体调整好,要有平衡性,只要掌握技巧,它就会乖乖听话。于是,我挣脱了爸爸的手,勇敢地重新站了上去,但是却因为自己心急,摔倒在地。我有点灰心了,但是内心却不想放弃,这时妈妈又对我说:“不要轻意放弃,要加油!”妈妈的话让我重新有了信心,一次、二次、三次……慢慢地我掌握了一些技巧,发现只要身体稍稍向前,平衡车就会向前,身体向后,车就会向后。如此奥秒地发现,让我对自己充满了信心,很快,我学会了玩平衡车。晚上我与爸妈外出散步,他们在后面跟着,我在前面像鱼儿一样自在地“游玩”着。
虽然夏天的太阳是这样的火辣辣,但是我却因为学会了玩平衡车每天充满了期待。我也在这次事情上懂得了一个道理:坚持就是胜利,只要付出,就会有回报。
1.天赋和时间是我们最重要的资产和最有限的资源,思考人生目标?如何实现这些目标?
2.制定“个人使命陈述”,并不断调整,监视,完善,评估。“个人使命陈述”包括使命-道德准则(生活原则,发展策略,做人,为学,做事准则等)-目标(清晰,明确,具体,可行,激励)
3.制定一个年评估电子表格,对自己的个人使命陈述目标进行打分,发现问题,展望未来。
4.严格自律,做一张时间表,充分、合理、有序安排好你的时间。并花两周的时间做一个时间调研,发现还有哪些可以利用的时间。定期对时间安排进行审视和调整。
5.时间是最宝贵的资源,我们无力阻止、甚至无法减缓时间的流逝,也无法占有更多时间。我们在尘世的时间就像“一片云雾”,“出现少时就不见了”。但是我们可以利用时间作出清醒明确的决策。所以,虽说学会掌握时间要费点力气,但不这么做就会虚掷光阴,让着宝贵的、不可再生的资源白白流掉。[1]
6.成功人士懂得最好的利用时间来提升自己,合理有序的安排时间不光需要详尽的规划,坚定的信念,持久的耐力,更需要智慧。
7.联想集团CEO杨元庆对帕特如是评价。我所认识的帕特总是拥有多于他人数倍的时间和精力,这使他身兼数职,其实帕特拥有的无异于任何人,他只是认真而勤奋地度过每一天。
1.高中跳级,17岁考入奖学金,边读书边工作,14岁接受教会入员,40岁当上因特尔首席技术官。每周五晚上约会时间,白天工作,晚上学习,周末兼职,帕特.基辛格能轻松的玩转手中的“碟”。工作、家庭、上帝、学习。
2.帕特能平衡好手中的碟,深层次原因在于信仰、热爱工作、热爱生活。规划,资源管理能力强。
更加深层次的原因在于美国宗教传统,教育体制满足个性化需求,社会公平为每个人提供机会等等。
表层达抵成功的在于信念+坚持+平衡智慧。
3. 如何知道自己选对了职业?
目标明确、坚持不懈地追随基督会让我们更加了解自己的天赋,更加知道如何为上帝所用。
1.坚持灵修,挤占零散时间与上帝交流,坚持与上帝的对话放在第一位。通过承认-悔改-感恩-祈愿的顺序完成每天的祈祷活动。
2.在理财方面,从十一奉献到倾其所能;从负债到遗产;从奉献到祝福;从争议到一致。即天道酬勤,付出定有回报。勤勉节俭,消除负债,享受轻松自由的生活。
3.信仰就是我们心里有一种强大的`力量在支持着我们,我们的行为有导引,我们对我们所做之事深信不疑,坚定不移,我们从圣经中评判我们行为的得失,并坚定的继续前行。国外人的信仰来自宗教,中国人信仰的缺失外在表现为从众。
4.我们能建立信仰就得靠我们的人生哲学,人生规划,目标驱动。并坚持不懈,英雄回归终不悔。
同样是雨天,小雨淅淅沥沥地下着,街上的行人匆匆忙忙地走着,渐渐消失在那一片朦胧的雨雾里。在这幅“细雨蒙蒙”图中,出现了一幅熟悉的画面:一位母亲和她的女儿躲在一把伞下。两人先是都握着雨伞,并且不约而同地想向对方那边倾斜,在僵持了几秒之后,母亲松手了,任由女孩把伞偏向这一边。她高兴得就像个小孩子,脸上的笑容展示着她此时此刻的幸福。女孩感到了母亲不再与她抢夺雨伞了,嘴角也微微上扬,在淅淅沥沥的小雨中,母女二人相视一笑,渐渐地与行人们一起消失在茫茫雨雾之中。向母亲的方向微倾 30°,很微不足道的小事,却让母亲的.脸上,洋溢出无比幸福的笑容。30°的关爱,女孩让母亲被幸福滋润了。
那个无知的小女孩,是童年的我;那个懂事的大女孩,是成熟的我。我终于发现,爱,原来没有平衡点。我与妈妈都不希望对方受苦,都努力地想要呵护对方,而这种呵护与关怀,没有标准的度数,有的是无限的关怀与呵护。我在妈妈的爱下成长;我长大了,也会用同样的方法回报妈妈,让她的心中充斥着幸福。让爱永不平衡!
1.导师,同伴与学生是师生关系中至少要追求的三个层次。
2.拜师学艺、虚心学习、领会执行、合作共进、坦诚布道,保密信任是师生关系中重要的调和剂,一旦丢失其中一个,都可能导致师生关系流逝。在寻找导师上,信任和尊敬、性格和能力、时间和投入是重要的参考标准。
(InterculturalEquilibrium如果说语言层面上的纷争可以归结到“直译”与“意译”之争,那么从文化的层面上考虑,人们往往用“归化”和“异化”来区别翻译过程中是更贴近译语文化还是更贴近原语文化。正如王东风先生在“归化与异化:矛与盾的交锋”一文中所提出的,“归化与异化之争,是直译与意译之争的延伸。但并不完全等同于直译与意译”。并指出:“如果说直译与意译是语言层次的讨论,那么,归化和异化则是将语言层次的讨论延续升格至文化、诗学和政治层面。”[6]翻译的平衡观内隐着对“度”的把握和对“和谐”的追求。关于“度”的本体性,李泽厚先生在《历史的本体论》一书中对其作出了如下阐释:“什么是‘度’,‘度’就是‘掌握分寸,恰到好处’。”[7]为什么?因为这样才能达到目的。人类(以及个人首先是以生存(族类与个人为目的,一般说来,做人做事就必须恰到好处。”过于归化和过于异化显然是违背“恰到好处”这一原则的。过于归化的译本抹***了语言形式本身所蕴涵的'文化意义,客观上造成了文化失真,蒙蔽了读者;而过于异化的译本则容易导致“翻译腔”,无法和广大译文读者形成心灵的交流,在本土形成的影响有限,客观上阻碍了文化交流与不同语言文化间的借鉴与融合。综观文学翻译史,我们不难发现,译作之所以能成为经典是在历史的长河中不断磨练的结果,也是不断由不平衡走向平衡,再打破平衡,建立新的平衡状态的不断自我更新、自我超越的过程。就林纾的翻译而言,虽然迄今为止对于其作品能否划入翻译文学还存在争论,我们不得不承认正是如此“归化”的作品为中国民众打开了第一扇通向异域文化的窗户,读者与原语文化之间的信息交流平台得以建立。此后,随着文化交流的深入,本土民众对异域文化的感知度和理解度逐步加深,本能地寻求“原汁原味”和“异国情调”,异域文化在这一过程中得以渗透与传播,翻译所承担的文化交流的历史使命在这一过程中得以实现。平衡是一项技巧,一门艺术,更是一种哲学观。“译者作为翻译主体的地位已经牢固确立,他是唯一主体,却不是抽象的主体,他永远处于与原作者、原作、译文读者,甚至包括译文、译文环境等的复杂互动关系之中。”[8]如何在人本层面、语言层面及文化层面达到“恰到好处”的平衡状态,还需要译者排除各种意识形态干扰,走出翻译活动中二元式对立的思维范式,联系具体的各种社会因素,在具体的条件境遇中,综合考察传译问题出现的各种原因,并以此为根据来采取翻译策略。同时充分重视对话双方平等性、交往式的对话关系,使对话双方相互沟通、互相理解、真诚交流、联合互动。充分重视翻译活动中的偶然性、不确定性、非理性等可变因素。平衡哲学尽管不能解决所有具体的翻译困难、清除翻译障碍,但至少可为译者提供一种解决问题的思路,帮助译者走出矛与盾的二元困境,结合具体情况创新处理。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.