It was a sunny day. We decided to have a picnic outside the city. In the morning, we took an early bus to Nanhui. It was quite a colorful world. there were GREen trees, orange leaves,red peach blossoms.
At noon, we reached the place, we sat by the river bank and took out a lot of things, such as bread, orange juice, apples, cakes, eggs and so on.But all of a sudden, it began to rain. Unluckily there was no shelter nearby. We had to take a bus to go back home in a hurry.
What an unforgettable picnic it was!
暑假去旅游的第三天,我从九江来到了革命的发源地—井冈山。
我们来到了井冈山脚下的售票处,坐上旅游公交车上山,来到了黄洋界哨口。1932年,蒋介石调来湖南的4个团来围剿红军,此时红军主力都离开了井冈山去往湖南,只留下一个连。但这个连最终守住了五个哨口,其中最有名的是黄洋界哨口。我们到哨口的时候,天空下起了小雨,哨口的路上都是石头,望过去就是湖南,这里还放着一门仿制的迫击炮。在这里仿佛要摸到云层
我们接着去往龙潭,参观5口潭水和瀑布,我坐缆车前往最下面也是最美的仙女潭。来到这里,我看到了十几米高的瀑布,清澈的泉水,五潭和五瀑布是连接着的,从第一个瀑布流到最后的仙女潭。我们到达了仙女潭,这里的水清澈见底,瀑布有十几米高,正当我们要去参观上一口潭的时候,工作人员说:“索道即将关闭。”我们有坐上了缆车,回到入口。
晚上,我们住在山下茨坪镇的澳源大酒店里。
第二天,我们去往井冈山最有名的地方—笔架山。有一句话是这样说的:不到笔架山,不知井冈美。我们去往笔架山索道的入口处,坐“亚洲第一索道”去游览笔架山。
10分钟后,缆车进入云雾之中,仿佛与天相接。15分钟后,我来到了笔架山,这里被云雾笼罩住,仿佛伸手就能摸到天。我来到了二号观景台,下面是用玻璃做的,很恐怖,我试了2次才跨了出去。
10点我们下山,吃完午饭后,我们去竹盐商店买东西,14点,我们上了泉南高速,恋恋不舍地告别了井冈山。
I walked down my street with my dad. The sun shone on Mrs. Stokes, watering her potted plants. 我和爸爸沿着我们的街道走,太阳照到了斯托克斯太太身上,她正给她的盆栽植物浇水。
“Hello, Mrs. Stokes,” I called loudly. “I’ll water those plants for you.” “你好,斯托克斯太太!”我大声喊,“我来给您浇花吧。”
Mrs. Stokes smiled. I watered her potted plant. My dad pulled out some weeds. People like to help each other on our street. 斯托斯太太微笑了,我给她的盆栽植物浇了水,爸爸把一些杂草拔了出来。这条街道上,人们很乐意帮助他人。
I walked on with my dad. The sun shone on Hope and her mom. They were singing for the people who went by. 我跟我爸爸继续走着。太阳照到了浩波和她妈妈身上,她们正为路过的`人们唱歌。
We liked their songs. My dad dropped some money in a hat beside them. Hope smiled. 我们喜欢她们的歌。爸爸在她们旁边的一顶帽子里面放了点钱,浩波微笑了。
I walked on with my dad. The sun shone on a man and his brown dog. The dog wagged its tail. 我跟爸爸继续走着。太阳照在一位男人和他的棕色狗身上。狗摇着尾巴。
“Can I take Arthur for a walk for you, Mr. Rose?” I asked. “罗丝先生,我帮您把亚瑟带出去遛一遛,行吗?”我问。
“Thank you,” he said. “I’ll have a rest.” “谢谢你,”他说,“我打算休息一会儿。
” I walked on with my dad. The sun shone on the buds bursting on the trees. I was happy. 我跟爸爸继续走着。太阳照在树上蓦然生出的嫩芽上,我很喜欢。
Mrs. Stoke’s plants were watered. Hope and her mom were singing for the people who went by. Mr. Rose was resting. 斯托克斯太太的植物已经把水浇过了。浩波和她妈妈在为从那儿经过的人们唱歌。罗丝先生正在那儿休息。
I was going to the city park to play with dad and Arthur. I love where I live. 我跟爸爸正要到城市公园去和亚瑟玩。我爱我居住的地方。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.