朋友继续耐心地劝说他:“你既然往南去,为什么执意要往北走呢?”
他依然固执地说:“没关系,我一定能到达的。”说完扬长而去。
他走啊走,来到了大海边,但是他一点也不灰心,找了一艘大船,把马车放在上面,顺利地渡过了大海。接着他又碰到了一片一望无际的沙漠,车夫不敢继续前行了。
他毫不犹豫地说:“我付你双倍的`工资,穿过这片大沙漠,如何?”
车夫可是一个见钱眼开的人,他一听说有双倍工资,立刻开始向前行使。可是车一开进沙漠就深深地陷了下去,好不容易拔出来了,开了没一会儿,又陷了下去。就这样他们使出了全身解数,艰难地通过了沙漠。接下来他们眼前又出现了一片密林,密林里杂草丛生。这时候他的马儿已经累坏了,盘缠也所剩无几,车夫见事不妙逃跑了。最后他很无奈地卖了车卖了马,灰溜溜地回到了魏国。
可怜的魏国人啊,你可知道你方向错了,是永远到不了目的地的。我们做事情,要多动动脑子,不能背道而驰,违反事物规律,脱离实际。
魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:"今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚。'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良。'臣曰:'马虽良,此非楚之路也。'曰:'吾用多。'臣曰:'用虽多,此非楚之路也。'曰:'吾御者善。'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名;王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。"
《战国策·魏策四》
走路要辨清方向,否则,到不了目的地。学习和工作也要辨清方向,否则,对社会,对人民,非但无益,甚至有害。当我们在学校里刻苦攻读的时候,当我们在社会上努力工作的时候,要经常辨识方向,以那个“南辕北辙”的人为戒。
①邯郸(Hándān——国的国都。
②季梁——魏国的臣子。
③中道——一道中,半路上,反——同“返”。
④衣焦——衣服上的皱折。申——同“伸”,展开。
⑤大行——即太行山。
⑥方北面而持其驾——正驾着他的车马朝北去。方,正在。北面,面北,朝北。持,拿看,这里是驾着的意思。驾,套好的车马。
⑦之——至,到、去。
⑧奚为——何为,为什么。
⑨用——费用。
⑩御看——驾车的人。
(11动——一动,动不动。
(12举——跟“动”同义。信于天下——取信于天下,就是让天下信任自己。
(13恃(shì——依仗。
(14广地尊名——扩大领地,尊崇名望。
(15数(shuò——次数多。
(16王(Wàng——这里作动词,统一天下而称王的意思。耳——而已,罢了。
(17犹——象。
魏王欲攻邯郸①。季梁闻之②,中道而反③,衣焦不申④,头尘不去,往见王曰:
“今者臣来,见人于大行⑤,方北面而持其驾⑥,告臣曰:‘我欲之楚⑦’。
臣曰:‘君之楚,将奚为北面⑧?’
曰:‘吾马良。’
臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’
曰:‘吾用多⑨。’
臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’
曰:‘吾御者善⑩。’
此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王(11,举欲信于天下(12,恃王国之大(13、兵之精锐,而攻邯郸以广地尊名(14;王之动愈数(15,而离王愈远耳(16,犹至楚而北行也(17。”
——《战国策》
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.