近年来,电影“忠犬八公——一只狗的故事”非常的流行。主要说的是一条忠实的狗和一个教授之间的感人故事。对我来说,我们可以从电影中学到许多东西。
To begin with, I believe that most people who have watched this film were moved by the dog’s loyalty. The dog has waited for his owner for a lifetime and hid loyal behavior has taught us never forget anyone we loved—the meaning of loyalty. We can learn that we should try to get along with each other with true affection and never betray in an intimated relationship so that we can strengthen our relationship and understand each other better. And we should believe that there is still a true affection in the world.
首先,我相信很多人看过这部电影的人都被狗的忠诚感动了。狗等它的主人等了一辈子,这一忠诚的行为告诉我们永远不要忘记任何你所爱的人——忠诚的意义。我们可以学习,我们可以学到我们应该应该用真实的情感与他人交流相处并永远不出卖亲密的关系,这样我们才能够加强我们的关系,更好地相互理解。我们应该相信世界上还存在有真情。
Another thing we can learn from the film is to value what we have. In other words, we should learn to count our fortunes. What we own is always unique and cannot be replaced by others, so we have to value what we have. As the saying goes, “Tree prefers calm while wind not subsides; Son chooses filial while parents died”. We should never be regretful until losing.
我们可以从电影中学会的另一件事是珍惜我们所拥有的。换句话说,我们应该学会数数我们的.财富。我们拥有的一般都是独一无二、不可替代的,所以我们要珍惜我们所拥有的。俗话说,“树欲静而风不消退;父母去世后儿子才孝顺”。我们应该在失去前都不后悔。
Finally, we should learn to treat our pets well because they are also our friends and even our family members.
最后,我们应该好好的对待我们的宠物,因为他们也是我们的朋友甚至是我们的家人。
夜,格外宁静,皎洁的月光洒在大地上,一切都那么美好、静谧.星星还同往常那样在天空上闪烁,晚风缓缓地吹着,但是,这段时间,花木兰老是坐在织布机旁不停地叹息,织布声稀疏了下来.
花木兰倚靠在织布机旁发呆,心事重重.昨天深夜一纸军队的文告打破了家中的宁静:军书连下十二道,每一道都在催促父亲重新披挂出征.花木兰的眼泪一下子涌了出来,父亲老了,木兰又无哥哥,弟弟处幼尚未成人,保家卫国责无旁贷.她下定决心自己替父从军.
第二清早,花木兰就出门到街头上,买骏马、买马鞍、马笼头、马鞭,忙乎了好一阵子,备齐了战装,然后辞别父母,女扮男装头也不回地走了.早晨辞别了父母,晚上花木兰宿在了黄河边,她听不到爹娘呼唤女儿的声音,听到的只是黄河流水的“哗哗”声.
第二天早上,她辞别了黄河,晚上又宿在黑山头.
经过了十几天的长途跋涉后,花木兰最终来到了燕山脚下,她听到胡人兵马的嘶鸣声.花木兰发誓:为了父母,为了国家,自己一定要全力以赴,战胜敌人!
“***啊———”战场上炮火连天,马的嘶鸣声、战士们的呼喊声、如雷鸣般的马蹄声以及刀、剑撞击的“口当口当”声响彻整个大地,黄沙满天,血流成河,战场上敌人的尸体横七竖八地摆了一地,许多战士们都受了伤.已提升为将军的花木兰率领大兵冲向前去.寒风阵阵传来刁斗声,明亮的月儿映照在铁甲衣上,许多将士身经百战,为祖国而死.经过十余载的战斗,壮士们终于凯旋而归了.
十几年的拼***,十几年的搏斗,木兰领着胜利的军队归来了,皇上为她举行了盛大的庆功宴.宴席上,皇上为战功卓著的花木兰敬酒:“你功劳不小,赐你做个尚书,行吗?”“不!”花木兰笑着摇摇头:“为祖国付出,这是应该的.我不需要做尚书,谢谢皇上的好意.但是否能给我一匹千里马,送我回家?”皇上用赞赏的目光看着花木兰:“好,既然你这么说,我就赐你一匹千里马.你要回家,我也不强求你了.”说着,叫手下从皇宫里牵出一匹自己最喜欢的千里马赏赐给花木兰,花木兰双手握拳拜谢皇上,然后骑上马走了.
“嗒———嗒———嗒”,花木兰快马加鞭往家中赶,身边的泥土都扬了起来.此时,归心似箭的木兰心里好不兴奋,恨不得马上飞到家.
父母们得知花木兰回家的消息,欣喜若狂,他们相互搀扶着蹒跚地走到屋外,目不转睛地盯着城门,眼巴巴地望着、望着……
“爹、娘———”花木兰的父母循声望去,花木兰骑在马上,飞奔而来,正在向他们招手.花木兰的父母顿时激动得两手发抖,先是一惊,又蹒跚的走过去.花木兰将马一拉,迫不及待地跳下马,张开双臂,紧紧地拥抱住爹和娘.娘摸摸花木兰的脸说:“兰儿,瘦了,瘦好多了,但越来越漂亮了?”“走吧,天色已经晚了,兰儿回家就好!”父亲边说边牵着马,拍拍木兰母亲的肩说道.花木兰一家以及陪同她回家的战友们,一路说说笑笑地走在回家的路上.花木兰感到一切都是那么的亲切和美好.
“姐回来了,姐回来了!”弟弟欢呼着,紧接着年少的弟弟操起刀,回到厨房里***猪宰羊,忙着为姐姐煮点好吃的.
回到家的花木兰推开东阁门,坐在西阁床上,脱下战袍,穿上了旧时的衣裙,看着房间的旧物,她感到亲切而温馨.坐下来,她对着镜子在额上贴上了花黄,梳理着两鬓那乌黑的头发.
“吱—”门推开了,花木兰笑吟吟地走出来:“让大家久等了.”边说边坐了下来.
“啊?”战士们你看着我,我看着你,目瞪口呆:“十几年的战场生活,却不知你原是女儿身!”“哈哈哈……”从花木兰家中传来了一阵阵笑声…
Once upon a time, when cups were plates and when knives and forks grew in the ground, there was an old woman who had never seen an eagle.
在和现在非常不一样的从前,有一位老妇人,她从来没见过鹰。
One day, an eagle was flying high in the sky and decided to stop for a rest. He swooped down and landed — where do you think?
有一天,一只高高飞翔的鹰想歇息一会儿,就从天上飞下来,停在了 ... 你猜哪里?
He landed right at the front door of the old woman’s house.
对了,就在这位老妇人的门前。
The old woman took a long, hard look at the eagle and said, “Oh my, what a funny pigeon you are!” She figured he was a pigeon, you see, because although she had never seen an eagle, she had seen lots of pigeons.
“I am not a pigeon at all,” said the eagle, drawing himself up to his full height.
老妇人仔细瞧了鹰很久,她说:“哦,你真是一只看上去很可笑的鸽子”。她认为这只鹰是鸽子,因为她从没见过鹰,但见过很多鸽子。
“我不是鸽子”,鹰说,还努力地立起来,让老妇人好好看看自己。
“Nonsense!” said the old woman. “I’ve lived for more years than you’ve got feathers in your wings, and I know a pigeon when I see one.”
“If you’re so sure that I’m a pigeon,” said the eagle, “then why do you say I’m a funny pigeon?”
“胡说!”老妇人说。“我活得年数比你翅膀上的羽毛还多,我不会认错一只鸽子。”
“如果你这么确定我是一只鸽子”,鹰说,“那你为什么说我很可笑?”
“Well, just look at your beak,” said the old woman. “It’s all bent. Pigeons have nice, straight beaks. And look at those claws of yours! Pigeons don’t have long claws like that. And look at the feathers on top of your head! They are all messed up and need to be brushed down. Pigeons have nice, smooth feathers on their heads.”
“看看你的喙”,老妇人说:“它是弯的,鸽子的喙很直很好看。再看看你的爪子,鸽子的爪子没那么长。还有你头上的羽毛,乱哄哄竖立着,应该梳平,像鸽子头上的毛那样顺。”
And before the eagle could reply, she got hold of him and carried him into the house. She took her clippers and trimmed his claws until they were quite short.
鹰还没来得及回答,老妇人就把他抱起来,带进屋子里,拿出剪刀,把他的爪子剪短剪平了。
She pulled on his beak until it was quite straight. And she brushed down the lovely tuft of feathers on top of his head until it was quite flat.
把它的嘴巴拉直,把头上的那簇毛也梳平了。
“Now you look more like a pigeon!” said the old woman. “That’s so much better!” But the eagle didn’t feel any better. In fact, he felt quite sad.
“好了,你现在终于看上去像一只鸽子了”,老妇人说,“真棒”。但是鹰的感觉可不好,他觉得很悲伤。
As soon as the old woman let him go he flew to the top of a tree. As he was sitting there wondering what to do, another eagle came along and alighted on the bough beside him.
“Well, well,” said the new bird. “Aren’t you a funny looking eagle!”
“Well, at least you know I’m an eagle,” said the first eagle. “Thank goodness for that!”
“What happened to you?” asked the new eagle.
所以当老妇人放下他,他马上飞到了树顶上;正在考虑下一步做什么的\'时候,另外一只鹰飞过来,立在他身边。
第二只鹰说:“哈哈,你真是一只看上去很好笑的鹰!”
“好吧,至少你知道我是一只鹰”,第一只鹰说,“谢天谢地。”
“发生了什么事?”第二只鹰问。
“Well,” said the first eagle, “An old woman thought I was a pigeon. And since pigeons don’t have long claws, she trimmed my claws. And since pigeons don’t have hooked beaks, she straightened my beak. And since pigeons don’t
have tufts of feathers on their heads, she brushed my tuft down.”
“是这样的”,第一只鹰说,“一位老妇人认为我是一只鸽子。因为鸽子的爪子不长,她就把我的爪子剪短了。因为鸽子没有弯弯的嘴巴,她就把我的嘴巴拉直了。因为鸽子头顶上没有那一簇毛,她就把我的毛梳平了。”
“She must be a very foolish old woman, indeed,” said the new eagle.
And with that, he took a brush from under his wing, and he brushed the first eagle’s feathers back into a tuft. And with his claws he bent the eagle’s beak down until it was nicely rounded once again.
“她一定是一个非常愚蠢的老妇人”,第二只鹰说。
说到这,第二只鹰从翅膀下拿出一把梳子,把第一只鹰头顶上的那簇毛又梳出来了;然后用自己的爪子去掰第一只鹰的喙,恢复了它原来弯弯的形状。
“There now!” he said, “you look like an eagle again. Don’t worry about your claws, they’ll soon grow back.”
“Thank you, my friend!” said the first eagle.
“Think nothing of it,” said his new friend.
“好了”,他说,“你现在看上去又像一只鹰啦。不要担心你的爪子,它们会长回来的。”
“谢谢你,我的朋友”,第一只鹰说。
“没有什么好谢的”,他的新朋友说。
“But remember this,” he continued, “there are a lot of silly people in the worldwho think that pigeons are eagles, or that eagles are pigeons, or that all sorts of things are other things. And when they are silly like that, they do very foolish things. We must be sure to keep away from that silly old woman and the people like her.”
“但是记住”,他继续说,“世界上有许多很傻的人,他们把鸽子当做鹰,把鹰当做鸽子,把各种事情搞得乱七八糟。他们犯傻的时候,会做非常愚蠢的事情。我们必须要远离这些人,比如那个老妇人,还有像她那样的人。”
And with that, the eagles flew back to their own country and returned to their own nests. And they never went near that silly old woman again.
And so everyone lived happily ever after.
说完,这两只鹰就飞向了他们自己的国度,回到了他们的家。他们再也没有接近过那位老妇人。
从此,大家都快快乐乐地生活。
夜,静静的,柔和的月光照在木兰的哀伤的脸上,只听见织布机的声音从房间里传出来,木兰的叹息也随之传出。
木兰实在不能忘记白天在城墙上看到的文告,上面清清楚楚地写着爹爹的名字。“兰儿,你在想些什么呢?”木兰听见了母亲的声音,回过神来,说:“娘,真的不能让我替父亲上战场吗?”“兰儿,你就打消那个念头吧,难道你忘了你父亲说的话吗?‘你如果敢上战场,就不认你这个女儿。’你可千万别这么做啊!”母亲着急地说,看到母亲这样,木兰很是伤心,父亲体弱多病,弟弟尚未成年,自己又是女儿身,哎!左右为难!
“大胆刁民,到了期限怎么还不去集合?”只见爹娘与姊弟从门里走出,见门外,一个身着开铠甲的将士拿着长枪看着他们,四人害怕的连忙跪下。这一跪,木兰可受不起,连忙扶起爹娘,说:“爹,娘,是我呀,你们认不出我了吗?”爹娘看着眼前的将士竟是自己的女儿,都不敢相信。过了许久,木兰想起自己的目的,便说:“爹,娘,你们是我最亲的人,经过乔装打扮,你们也认不出我,何况那些与我素未谋面的人呢?你们就让我上战场吧!”爹娘知道木兰的性子,就说了一句:“走吧,路上小心,一定要回来!”
木兰就这样,万里奔赴战场,跨过一座座山,度过一道道关,穿着一件单薄的衣服,在雪地里作战,日子一天天过去,战争仍未结束,每到夜深人静的时候,,木兰的身躯似乎更小了。
虽然建功无数,可对于木兰来说,家是最重要的,她放弃尚书郎的职位,回到了家乡。
“回来拉,回来啦!”不知是谁看到了告示,在人群中喊了起来,爹娘两人相互扶持,来到城外,用含着眼泪的眼睛向远处望去。
“爹,娘!”看见父母,木兰的脸上像绽放出美丽的花朵。三个人有说有笑的招待其他战士回家休息。“妹妹!”见到妹妹回来,一直在门口等候的姐姐高兴地喊着。“姐姐,弟弟呢?”木兰欣喜地说。姐姐指了指后院,只听见一阵阵的霍霍声。
木兰的房间没有改变,一样的摆放,一尘不染。当着窗户,对着镜子,木兰理了理云鬓,贴上花黄,脱下战袍,床上以前的衣裳。但一个美丽的女子出现大家眼前时,伙伴们都惊呆了,一起作战十二年,从未发现木兰是女郎!
片子以一位老人和爱犬的生活点滴为主线,没什么惊心动魄,却很真实,让观众一下子就融入其中,在融入的过程中我们的心也跟着剧情跌宕起伏,片中音乐也处理得当,适时的音乐更煽情。片中的细节也符合逻辑,不矫情、不做作。
《忠犬八公》的故事开始于一个小镇的小火车站,一位大学教授帕克在下班回家的时候偶遇了迷路的小狗,看着楚楚可怜的狗狗善良的教授试图帮它寻找到主人,几经周折仍无果,于是教授小心翼翼的把它带回了家。冥冥之中教授与狗狗之间有着某种缘分,教授一抱起小狗就舍不得放下,狗狗也十分依赖教授,最终教授和狗狗之间的感情打动了坚决反对教授再次养狗的妻子凯蒂。
帕克也从一个日本朋友那里得知,狗狗是条正宗的秋天犬,是人类最早的朋友之一,而狗狗颈上的八更象征着好运,于是帕克给狗狗取名八公。
帕克爱八公,八公爱帕克。他们一起做游戏,一起洗澡,一起看球赛……帕克弹钢琴,八公就趴在地上静静地聆听,正如帕克女儿所言,八公能懂他的音乐,也喜欢他的音乐。帕克上班,八公就偷偷地送他到车站,直到目送他离开,帕克试图阻止它的这种行为,但八公还是义无反顾的坚持,帕克也就选择了接受。工作日,每天早上8点,下午5点,都会有帕克和八公亲昵的身影。周围的人们也渐渐地被他们深厚的感情所感染,纷纷喜欢上了忠诚可爱的八公。
帕克的朋友曾经说过,秋田犬是不会捡球的,除非有什么特殊的意义。
这一天终于来了,帕克在上班之前,八公闷闷不乐,一改常态不愿意出门,帕克几经劝说,八公却叼着球要和帕克玩球。到了车站,八公仍舍不得帕克离开,破天荒的玩捡球试图挽留住帕克,最后甚至对帕克大叫。主人带着骄傲和疑惑踏上了火车。或许八公已经感觉到什么不幸……帕克在上课的时候,心脏病发,永远的`离开了……
此后的每一天,八公都像个战士一样坚守在它以前等待帕克的地方,日复一日,春去冬来,从青年到老年,从步子稳健到步履蹒跚,静静地守候在那等待帕克的归来。
年后,八公在一个风雪交加的傍晚,慢慢地倒在了它等待帕克的那块花台,在雪花飘散中,它看见了它陪伴,等候的主人……它随着主人去了
年,对一个人来说只是一段很长的时间,但对一条狗来说就是一生。八公用一生来陪伴,守候永远不归的主人,谁能不为之而动容。
片尾一位男孩牵着属于他的天使——另一只八公,于铁路道上,渐行渐远。
原来,有些情感,是不会被人遗忘,却是一代一代的延续。而,我们称之为爱。
这是一个真实的故事,故事原型在日本,八公是真真实实存在过的。在东京涩谷车站北口,有一尊狗的铜像。它昂首翘望,好像总在等待着什么——那就是八公的塑像。
这也是一个现实的故事,生活中,有许许多多的狗狗也像八公一样忠诚、坚持。
古道上空传来阵阵战马的嘶鸣。最前方依稀看见一位身着盔甲、英姿飒爽的女将军。她正用劲挥舞着马鞭,奔跑在这崎岖的古道上。
这位归心似箭的女将军就是远近闻名的花木兰。话说十几年前,木兰家中接到可汗征兵作战的军贴。善良、孝顺的木兰为了不让年迈的父亲承受征战之苦。木兰——一纤弱的女子,毅然女扮男装,代父从军。在战斗中,她奋勇拼***,战功赫赫地凯旋归来。面对诱人的功名利禄,木兰不为所动,义无返顾地回到朝思暮想的故乡。
木兰衣锦还乡的消息传到了她所在村庄,整个村子就沸腾了。村民们脸上都流露出从未有过的喜庆,木兰的家人更是喜上眉梢。
终于盼到了这一天,木兰的`双亲互相挽扶着去迎接闺女的到来,村民也簇拥着去迎接远到而来的军队,凛冽的寒风呼啸着,而两位老人和村民们的心却比什么时候都烫。听!一阵马啼声由远及近地传来。顿时,道路飞扬起漫天尘埃。突然,这片迷茫中飞出一匹矫健的烈马,花木兰从马背上一跃而下,扑进母亲的怀抱里。动情地呼唤着:“娘,兰儿回来了,您的兰儿回来了!”母亲伸出颤抖的手抚摸着爱女的面颊,片言未吐,却已泣不成声。父亲也不禁老泪纵横。在场的人,无一不被这一场景所感动。小小村庄到处彩灯高悬,爆竹声声。木兰的姐姐妆扮一新地迎出来,望着眼前的这位威武的将军,真是又惊又喜。“小妹!”“姐姐!”久别的姐妹紧紧地握住双手。“姐,怎么不见小弟?”“他呀,在忙着呢!”姐姐神秘地指指后院。木兰听到了霍霍的磨刀声,来到后院。阔别10余载,往日的小淘气已长成一个英俊强壮的大小伙子。为了给姐姐洗尘,他正在***猪宰羊:“报告花将军,一切准备就绪!”木兰望着小弟,脸上笑开了花。
堂屋而砂时传来大伙开怀畅饮的笑谈声。木兰却来到了她少女时代的闺房。屋里的摆设一切如往昔,角落里那台织布机仿佛在述说以往的故事。木兰脱下战袍,换上了美丽的红装,满怀柔情地端坐在镜前,细心地梳妆打扮起来……梳理完毕,木兰轻移莲步,娇羞地来到堂屋。一刹那,大伙儿都被这位妩媚的佳人惊呆了。一位旧时的伙伴惊喜地对木兰的父亲说:“老爹,没想到您还有一位如此俊俏的闺女!”木兰的父亲爽朗地笑了,对众人道:“你们好好看看,她就是木兰呀!”“什么?”大伙简直不相信自己的眼睛,与他们同甘共苦十余年的花木兰竟是一个妙龄女郎!木兰见状,挥起宝剑,自如地舞起来,令人眼花缭乱,拍案叫绝。惊叹之余,众人无不感慨:木兰!木兰啊!真乃一个盖世奇女子也!
从此,木兰代父出征的故事便传为佳话,流芳百世。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.