I don't know when a salesman came to the bridge on one side of the school. I was attracted by the melodious music.
卖艺人的琴技不仅吸引了我,也吸引了很多人:他的`手中握着一把破旧不堪的二胡,一只手捏着二胡上的弦,一只手握着弓来回地拉着,好听的音乐像小溪的溪水一样从琴弦上奔涌了出来,银铃般的声音组成了一首首乐曲,从琴弦上流淌了下来,让围成了一圈的观众听地如痴如醉,一曲终了,总能赢得观众的一片掌声。
The craftsman's piano skill not only attracted me, but also attracted many people: he held a shabby erhu in his hand, a string on it in his hand, and a bow in his hand. The beautiful music rushed out of the string like the stream water, and the sound like a silver bell formed a piece of music, which flowed down from the string, making a circle of views The audience is infatuated with the music. At the end of the song, they can always win a round of applause from the audience.
我,也就一边吃着东西,一边站在一旁静静地欣赏。
I, as I eat, stand by and enjoy it quietly.
只要没有什么特殊情况,卖艺人就会坐在桥边,拉琴,我呢,也总会驻足停留,站在一旁静静地看。
As long as there is no special situation, the seller will sit by the bridge and play the piano. I will always stop and watch quietly.
经常是看他拉琴,也有时候,会盯着他的脸看一会儿。
I often watch him play the piano, and sometimes I stare at his face for a while.
他不说话,但他似乎在用琴向人们诉说着心中的情感。他的皮肤皱皱的,被太阳晒成了古铜色,神情冷漠而淡然,一副与世隔绝的样子。
He doesn't speak, but he seems to be using the piano to tell people the feelings in his heart. His skin was wrinkled, bronzed by the sun, cold and indifferent, isolated.
我见他能弹这么好听的曲子,便萌生了一个念头:投一些钱给他。
When I saw that he could play such a good tune, I had an idea: give him some money.
说干就干,我立刻把身上的几枚硬币搜罗了出来,小心翼翼地向卖艺人走去,我不敢靠得太近,就远远地站着,把手中的一个硬币向那个铜碗投去。哐啷!那枚硬币碰了一下碗的边缘,又弹开了,咕噜咕噜地滚出了好远。
Just do it, I immediately found some coins on my body and walked carefully to the salesman. I dare not lean too close, so I stood far away and threw a coin into the copper bowl. Clang! The coin touched the edge of the bowl, bounced open again, and rolled out a long way.
卖艺人像是被惊着了似的,忽一下睁开了亮亮的眼睛,但那一束稍纵即逝——眼里的光暗淡了下去。正当我想着要不要去拾起硬币时,已经有人捡起了它,扔进了碗里。卖艺人的眼睛又闭了上去,琴声悠扬。
The entertainer seemed to be startled. Suddenly, he opened his bright eyes, but the light in those eyes was dim. Just as I was thinking about whether to pick up the coin, someone had picked it up and thrown it into the bowl. The seller's eyes are closed again, and the music is melodious.
终于把钱投了进去。我如同获了大赦一样,伴着悠扬的琴声,踏着欢快的步子,离开了卖艺人。
Finally put the money in. As if I had been granted an amnesty, with the melodious sound of the piano and the happy steps, I left the salesman.
我最近看到了一幅漫画,这幅漫画叫做《假文盲》,虽然它的内容很简短,但是讽刺了一种自私自利的社会现象。
图中有一个公交汽车站,站内立着一个牌子,上面写着“母子上车处”,按理说这应该是母子上车的绿色通道。可是站在那里的却是几个衣冠楚楚的大男人,排在最前面的那个人穿着一身西服,看起来应该是个老板吧;站在他后面的是一个头戴一顶大帽子的强壮男人;站在第三的那个男人,戴着一副眼镜,一看是个读书人。而在车站的旁边有一对母子却站不到自己应该的位置,万般无奈地看着他们,在寒风中冻得瑟瑟发抖。牌子上明明清清楚楚地写着“母子上车处”五个大字,这些男人却像文盲一样视而不见。
他们是文盲吗?不是!他们是假文盲,真缺德!看到这一幕,我气愤极了。这些假文盲太可恶,他们缺少的是做人的基本道德和涵养。现在社会上有一些人,为了自己的需要,随意破坏公共秩序,侵害了别人的利益,而自己竟然没有一点歉意!麻木不仁,这是一个多么可怕的社会现象啊!
在我们的生活中,类似“假文盲”这样的事还少吗?你看公交汽车上的“老弱病残”专座,有些人年轻力壮的人毫不在乎地坐了上去;医院里已经明文禁止吸烟,可是还是有些人旁若无人地吸起了烟,无视墙上的提示;马路上人行横道的绿灯亮了,可有的汽车照样飞驰而过……
我希望现在的人能多为他人着想,遵守公共秩序,尊重公共道德,做到互相关心,互相帮助,就像一首歌里唱的“只要人人献出一点爱,世界将会变成美好的人间”,每人都能为他人着想,对别人伸出友谊之手,那么我们这个社会就再也没有假文盲现象了。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.