一下车就看到颐和园三个字,看到这三个字就说明我们已经来到了颐和园的大门前。进入颐和园,我看到了传说中的神兽麒麟,麒麟长着龙头、狮身、鱼鳞、牛蹄,它是古代的吉祥物。麒麟的身后就是仁寿殿了,仁寿殿门口的左右两边也有神兽,分别是龙和凤凰。
参观了殿屋,我们来到了课本中写到的那条长廊。长廊全长728米,有273间。长廊的每根枋梁上面有各种各样的图画,画面都是各种各样的故事,比如《西游记》《三国演义》《水浒传》《红楼梦》四大名著中的小故事,画师们将中华数千年的历史文化浓缩在这长长的廊子上,简直是太聪明了。
最后我们来到十七孔桥,之所以叫十七孔桥,是因为这座桥有十七个桥洞。而十七孔桥最大的特点是每个桥栏的望柱上都雕有石狮子,每一只小石狮子的形态都不一样。桥头各有两只大水兽,很象麒麟,十分威武。
颐和园真是中华人民的智慧结晶啊!
今天上午我妈妈带我和姥姥去了颐和园,我们走的门是北宫门,爬的是万寿山。
我在那里看到了非常多的红墙绿瓦,特别好看。我们看到了一座像布达拉宫的楼,但是我没有去过那里,我只是要表达那座楼很高。那座楼很漂亮,我就照了一张像。我们还买了一些吃的和喝的,来充饥。我们又去了荷花塘,那里的荷花很美,都是粉色的,还有莲蓬、荷叶,这些绿的要命,我要求妈妈把这个美景给拍下来。我们又看见了一个个石头船,叫石坊,妈妈告诉我,这个船是以前皇上他们建的。
我让妈妈给我坐一艘大船,我妈妈就答应了,正好龙船上就有几个座位,我们就坐在了上面。那个船头是由龙头组成的。我在船上看见了十七孔桥,就是有十七个桥洞的一座大桥,我听妈妈说,这十七孔桥是为皇上做的,也就是让皇上走的路,其他的大臣都得走一个有台阶的桥,那十七孔桥是没有台阶的。我觉得非常好看就让妈妈也把这个景象照了下来。
下了船我们就上了十七孔桥,桥上有很多石狮子。我还背对着前面的龙头照了一张,还对着海面找了一张。然后我妈妈就发现万寿山的佛香阁很好看,就让我拍一张照,但是我刚要照,我妈妈就逆光了,而不是顺光。我还看见了麒麟,它是在仁寿殿的前面,它的形状奇异,长着龙头、狮尾、牛蹄、鹿角、遍体鳞甲,是传说中瑞兽,具有镇恶辟邪的作用。
我还看到一个石头,上面刻着很多图案,上面有一个龙头,他的嘴里衔着一个很像手腕儿的东西,他看起来挺凶猛的。等出去的时候,我就和一个石头上写着\"颐和园\"三个字的石头照了个像。我还在仁寿门那里照了一张酷酷的像,但是不是男孩子的,那就不用说了。等我们走到长廊那里的时候,我妈妈告诉我,这是有7百多米长的长廊,我差点儿就把长城变成了长廊,把长廊变成了长城。
那里有画成花鸟鱼虫的各种图画,装饰在长廊上,我觉得非常好看也就让妈妈给我照好几张像。后来我们又回到了佛香阁的后门,那里很空旷,随便照相随便摸,怎样都行。上面有很多白色的假窗户,但是看起来是真正的漂亮窗户。我在那里还看到了一个高高的柱子,我不知道是什么,但是还挺好看的,我就让妈妈拍了一张像。后来我和妈妈姥姥就走了。
颐和园是中国现存最完整的清代皇家园林,看见园林中那些生长茂盛百年古树我差点以为来到的是南方而不是北方,园中的长廊、石舫、佛香阁、宝云阁、大戏楼、十七孔桥、玉带桥等建筑都是世界建筑文化中的珍品。在中外园林艺术史上有极高的地位。园中还有一块巨大的石头,俗称“败家石”,关于这块石头还有一个故事,据说石头是江南的一个财主送给乾隆母亲过生日的礼物,可石头从江南运到北方路途遥远,花费巨大,石头运到一半这位财主就没有财力,用尽家产。乾隆知道后出资将石头运到京城,可石头太大了,进不了颐和园的大门,乾隆下令将门拆掉将石头运了进去,这样一来花在石头身上的钱可就是一个天文数字了。乾隆的母亲知道后,觉得大事不妙为一块石头劳命伤账有失体统,不利于国家的安定,于是就将这块石头命名为“败家石”以示众人要勤俭持家。
颐和园全园分万寿山、昆明湖、后山后湖三部分。我和爸爸一起在昆明湖中划船,一边划船一边享受美景,还在船上开“茶话会”呢。
The Summer Palace can be divided into two parts: Longevity Hill and Kunming Lake. The whole garden covers an area of 290 hectares, of which three- fourths consists of a lake and rivers. This imperial garden features 3,000 room-units and covers an expanse of 70,000 square meters with more than 100 picturesque spots of interest. The layout of the Summer Palace includes three groups of architectures: palaces where the emperor attended to state affairs, resting palaces of the emperor and empress, and sightseeing areas. Entering the East Gate we will come the office quarters. Entering the East gate we will come to the office quarters. The annex halls on both sides were used for officials on duty.
This is the Gate of Benevolence and Longevity. Above the door there is a plaque bearing the same name in both Chinese and Manchurian characters. The gigantic rock in the foreground is known as Taihu rock, or eroded limestone, quarried in Jiangsu Province and placed here to decorated the garden.
On the marble terrace sits a bronze mythical beast, known as Qilin or Xuanni. It was said to the one of the nine sons of Dragon King. A point of peculiar interest is that it has the head of a dragon, antlers of a deer, the tail of a lion and hooves of an ox, and is covered with a unique skin. IT was considered an auspicious creature that brought peace and prosperity.
This grand hall is the Hall of Benevolence and Longevity. It was built in 1750, and was known as the Hall of Industrious Government. Emperor Qianlong ruled that the halls where monarchs attended to state affairs would be named after them. After the rebuilding of the Summer Palace, the hall was renamed, suggesting that benevolent rulers would enjoy long lives.
The arrangement of the hall has been left untouched. In the middle of the hall stands a throne made of sandalwood and carved with beautiful designs. In the background there is a screen carved with nine frolicking dragons. On either side of the throne there are two big fans made of peacock feathers, two column-shaped incense burners, crane-shaped lanterns and an incense burner assuming the form of Luduan, a mythological animal which was suppose to have the power to prevent fire. The small chambers on eight side were where the Emperor Qianlong and Empress Dowager Cixi rested and met officials on formal occasions.
On the verandah in the foreground of the hall there are bronze statues of dragon and phoenixes which served as incense burners on major occasions. They are hollow and smoke comes through holes on their backs. Also on the veranda are Tai Ping (Peace bronze water vats made during the reign of Emperor Qianlong. As a precaution in case of fire, a fire was lit underneath the vats in the winter to keep the water in them from freezing.
(At the entrance of Garden of Virtuous Harmony
Outside the East Gate–in front of the Hall of benevolence and Longevity- in front of Garden of Virtuous Harmony-in front of the Grand Theater Building- a lakeside walk from the Garden of Virtuous Harmony to the Hall o Jade Ripples- in front of the o Jade Ripples- in front of the Yiyunguan (Chamber of Mortal Being-Hall of happiness and longevity- in front of the Yaoyue (Chamber of Mortal Beings-Hall of Happiness and Longevity-in front of the Yaoyue (Inviting the Moon Gate of the Long Corridor- strolling along the Long Corridor- visiting an exhibition of cultural relics- in front of the Hall of Dispelling Clouds- inside the Hall of Dispelling Clouds- atop the Tower of Buddhist Incense- on a hilltop leading from the back door of the Tower of Buddhist Incense- on a hilltop leading from the back door of the Tower of Buddhist Incense- inside the Garden of Harmonious Interest –outside the south gate to Suzhou Shopping Street- atop the stone bridge inside the Suzhou shopping street –on the road from the south gate of suzhou shopping street- on the road form the south gate of suzhou shopping street to the marble boat- in front of the ruins of the Garden of complete spring –along the lakeside by the marble boat-boating on the Kunming Lake-leaving out through the East Gate.
(Outside the east gate
Ladies and Gentlemen:
Welcome to the Summer Palace. (After the self-introduction of the guide -interpreter I hope this will be an interesting and enjoyable day for you.
During our tour, you will be introduced to time honored historical and cultural traditions, as well as picturesque views and landscapes.
The construction of the Summer Palace first started in 1750. At that time, the Qing Dynasty was in its heyday and China was a powerful Asian country with vast territories. The monarch in power then was Emperor Qianlong. With supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother's birthday. After 15 years and one seventh of the nation's annual revenue spent, the Garden of Clear Ripples was completed and served as a testimony to China's scientific and technological achievements. In 1860, this vast royal garden was burnt down along with the Yuanming Yuan (Garden of Perfection and Brightness by Angol-French allied forces. In 1888, Empress Dowager Cixi reconstructed the garden on the same site and renamed it the Garden of Nurtured Harmony (Summer Palace. Characterized by its vast scope and rich cultural embodiments, the Summer Palace has become one of the most famous tourist sites in the world.
This is the main entrance to the Summer Palace-the East Gate On top of the eaves of the door there is a plaque bearing a Chinese inscription which means "Garden of Nurtured Harmony", whose calligrapher was Emperor Guangxu. The gate that you are now entering was used exclusively by the emperor, the empress and the queen mother. All others used the side doors.
去年暑假,妈妈带我到颐和园游玩。
一进公园大门,首先映入眼帘的是一个碧波荡漾的昆明湖,一座洁白秀丽的十七孔桥通向湖心。
我兴高采烈地随着三五成群的游客向十七孔桥走去。桥头上有一只只栩栩如生的狮子,这些狮子非常生动,并且544只狮子都神态各异,姿态不同,看上去惟妙惟肖。每个桥墩上都雕有瑰丽的图案,这些图案美观大方,十分和谐,就连桥的里面都雕刻得十分古朴。走上汉白玉石桥,每一块石头都打磨得非常光滑,走上去能感觉到皇家园林的气息。我站在桥头上,欣赏着湖上的美景。一棵棵树木倒映在随风荡漾的水中,蓝天白云也映在了这碧绿色的镜子里,形成了一幅富有诗意的画卷。
走下桥头,我沿着昆明湖慢慢地走着。享受着温暖的阳光,几只鸭子在波光粼粼的水中游来游去,时不时啄起游客掉在水中的食物。条条柳枝随风翩翩起舞,苍松翠柏也陶醉在其中,忽紧忽慢地随着春风摆动,一草一木为夏天的颐和园增添了不少生机。几座寺庙掩映在树木与水波之间。
慢慢的,我们已经爬上了万寿山,站在佛香阁的石阶上,极目远眺,高耸入云的中央电视塔,一幢幢拔地而起的高楼大厦,一条条公路历历在目,好像整个北京城都尽收眼底。
太阳快落山了,我恋恋不舍地告别了颐和园,颐和园这个皇家园林实在是太美了。我还真有些舍不得离开呢。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.