We are supposed to place our attention on, instead of its funny appearance, the implied meaning of the cartoon: as the overall second-child policy expands throughout China, some only children are so selfish that they cannot accept the second child in their family. What can account for this undesirable situation? For one thing, they, as the only child at home all the time, have no awareness of sharing what they like with others due to the fact that all the family members give their love to the only child. As a result, when faced with the problem of whether they are willing to have a sibling, their first response is to refuse it. For another reason, some couples are eager to have a second child as soon as possible, which makes them neglect to communicate with their only child to let them realize the advantage of having a sibling companion in their childhood.
From what has been discussed above, it's safe for me to conclude that it is urgent to take some immediate and effective measures. What I recommend is that parents should let child know the importance of sharing with others, which is beneficial for them in future life. In addition, it's better for parents to have more communication with their only child once they want to have a second child.
新兴的卡通是一个引人注目的场景,父母愿意生第二胎,而他们唯一的孩子不同意,因为他担心,他不希望再要一个孩子,连他自己的`兄弟姐妹,与他分享玩具。简单,象征意义揭示深刻、发人深省。
我们应该把我们的注意力,而不是它的有趣的外观,这幅漫画的寓意:随着总体二胎政策的扩展在中国,有些独生子女太自私,他们不能接受第二个孩子在他们的家庭。什么可以解释这种不受欢迎的情况?首先,他们唯一的孩子在家里所有的时间,没有与他人分享他们喜欢的意识由于这样的事实,所有的家庭成员将他们的爱给唯一的孩子。因此,当面对的问题他们是否愿意有一个兄弟,他们的第一反应是拒绝。还有另一个原因,有些夫妻渴望尽快生第二胎,这使得他们忽视他们唯一的孩子,让他们意识到沟通的优势有兄弟姐妹陪伴在他们的童年。
从以上讨论,这对我来说是安全的,迫在眉睫的是立即采取一些有效措施。我建议父母应该让孩子知道与他人分享的重要性,这是有利于他们将来的生活。此外,最好是父母有更多的沟通和他们唯一的孩子一旦他们想要第二个孩子。
二胎政策是今年后半年国家放开的新政策。yuwenmi小编整理了相关的范文,欢迎欣赏与借鉴。
Today, I'm going to talk aobut a change to China's population policy.
今天我将来说一下中国的人口政策改革。
China introduced one-child policy in the late 1970s. This policy has been credited with helping to control China's population growth.
中国在20世纪70年代末推行了独生日子女政策。这一政策被认为可以帮助控制这个国家的人口增长。
It's also been criticized for forcing parents to make difficult personal choices, or in some cases face huge fines.
批评者认为该政策迫使父母做出艰难的个人抉择,或甚至有时候面临巨额罚款。
According to a statement issued on October 29th,2015 by the Communist Party of China Central Committee, China further relaxed its more than three-decade-old family planning policy. The statement said the country's aging trend would be actively addressed by the universal two-child policy.
2015年10月29日,中共中央委员会发布公报称,中国将进一步放开实施了30多年的计划生育政策。“全面二孩政策”将有效应对人口老龄化趋势。
Additionally, From my personal view, One reason for the change, economics. In China, many people care for their elderly relatives, so a single child could end up being financially responsible for parents and grandparents. This new policy could help with that.
改革的其中原因之一是经济方面。在中国,很多人都需要照顾上了年岁的.长辈亲戚, 所以一个孩子最终可能会对父母和祖父母的财务负责。而新出台的政策就可以在这方面起到作用。
Another reason, China wants to improve human rights by the universal two-child policy.
另一个原因是中国希望通过全面二胎政策来改善人权。
无忧是重庆人民小学4年级的一名男生,这个寒假,他写了一篇作文,在妈妈的朋友圈里引起了轰动,特别是作文的最后一句:“所以妈妈有我一个,就顶俩了!”让人印象深刻。
这篇作文的题目名叫《假如妈妈生二胎》。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.