高考英语作文替换词副词(高考英语作文替换短语)

高考英语作文替换词副词(高考英语作文替换短语)

首页写人更新时间:2023-11-09 12:09:41
高考英语作文替换词副词(高考英语作文替换短语)

高考英语作文替换词副词【一】

Some fish are forced to leave polluted water and are flying in the sky. But unfortunately, air is also so polluted that they have to wear masks. Each of them is crying, “Where is my home?” What a terrible sight!

Mankind has brought so much pollution. Waste is being poured into rivers and seas. Poisons to kill pests in farming and chemicals go into rivers and seas, too. Poisonous gasses from factories also make the air so dirty. The whole balance of nature is being destroyed as a result of our ignorance of the environmental protection.

Personally, man can not live alone on the earth. Should fish die from serious pollution, so would man! It is high time we did something to prevent such a scene from happening.

高考英语作文替换词副词【二】

本文格式正确,意思表述完整,行文流畅自然。作者在写作过程中注意长短句并用,还使用了以‘which,’引导的非限定性定语从句,从而使文章层次分明,富于变化,不愧为考场佳作。

高考英语作文替换词副词【三】

本篇书面表达能比较真实地反映学生的`生活实际,话题内容关注学生的社交生活和树立健康的人生观,具有考查的现实意义和指导意义;在语言表达上,能够让学生充分运用所学知识,毫无词汇障碍地表达自己的思想;此外,在语言表达的设置上也有一定的伸展性,能有效地激发学生个性观点的创建。

高考英语作文替换词副词【四】

这本书花了我300元。

I spent 300 yuan on the book.

I paid 300 yuan for the book.

The price of the book is 300 yuan.

It cost me 300 yuan to buy the book.

我不懂什么英语,李明也不懂。

I don’t know any English, nor does Li Ming.

I hardly know any English, nor does Li Ming.

I hardly know any English, neither does Li Ming.

I hardly know any English, no more does Li Ming.

I hardly know any English, so it is with Li Ming.

I know no more English than Li Ming does.

I know as little English as Li Ming does.

一到家,我就把所见到的一切都记了下来。

On/Upon arriving home, I wrote down everything I had seen.

As soon as I arrived home, I wrote down everything I had seen.

The moment I arrived home, I wrote down everything I had seen.

高考英语作文替换词副词【五】

1。Whereas

该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。

2。Whereby

该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:

A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……

以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.