要去新疆无非两种方式——坐飞机和自驾游。先吐糟一句,在新疆跟旅游团游玩还当真是自己找罪受。
为什么这么说呢?新疆不比台湾,面积小、路程短,在新疆跟团坐大巴车,一天中的大半时间都要用来坐车,在景点的时间只在一小时左有,有时还会更少,当真“上车睡觉,下车WC,到了景点就拍照”啊!并且一天下来,你最强烈的感觉就是“累”!
吐槽了这么多,我来介绍一些旅行前要做的准备工作巴。
一准备防蚊驱蚊用品。新疆蚊多,必须要往备好花露水、风油情一类的物品,不然第二天起床,你可能会收获一堆大“包子”。
二春夏秋冬衣物全备齐。新疆的昼夜温差大地是广为人知的,但是很多人不以为然。实是不然,新疆的白天像是烤炉,让人恨不得置身于冰块中,但新疆的夜晚没有长袖长裤的装备你休想出门。虽然现在全球气温回暖,但你如果在清晨出去看日出或者爬山,还必须要穿好棉衣。
三防晒物品一家齐。在新疆,如果不好好抹防晒霜,就不仅仅是收获一只非洲黑人的事情了,你极有可能会晒伤,火辣辣地痛,十分难受。所以防晒服、阳伞、带帽檐的帽子都要带好。
四随身携带小零食。之前说过车程很长,很多时候连WC都没有,何谈饭店。所以,随身携带些小食品保证不会饿。(良心推荐“良品铺子”,有低血糖的人最好再多带些糖。
最后,希望去新疆的人都可以有一个美好的旅行体验!
我去了新疆游玩,如果没有这次旅行,我都不知道这么多有关新疆的知识,也不会吃到这么多新疆美食,也不会骑马,更不知道新疆如此之辽阔。
从上海出发到新疆,不幸的是我还发着高烧。可是我坚持要去,爸爸表扬我很棒。飞机总计飞了5个多小时。
到了新疆乌鲁木齐,我们首先到了新疆国际大巴扎,这里是一个观光购物的地方。在这,我们欣赏了一次盛大的演出,享受了一次快乐的篝火晚宴,而且是边吃美食边欣赏表演哦。可是我当时因为咽喉疼痛,没有吃太多东西,有些可惜。
第二天,我们乘坐大巴去了新疆天池,在欣赏完风景如画的天池后。团队继续登山。但是我实在走不动了。爸爸看着不对劲,就带我去医院检查,发现我的嗓子都化脓了,怪不得我的高烧一直不下去呢。治疗的过程是最恐怖的一次了。爸爸说我这次生病是最严重的一次。医生拿了三根棉花棒,沾了不知道什么的药水,使劲在我的喉咙里搅啊搅啊。痛死了。虽然很痛苦,但没几天,我的喉咙好了。
我这次旅行还去了沙漠、莫高窟、巴音布鲁克草原、那拉提空中草原、昭苏、八卦城。尤其我最喜欢的活动——因为我骑马啦!
汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。
先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,
从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。
英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。
拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!
语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!
车刚进入玛依塔斯,吐鲁番的酷热被远远的抛在后面,迎接我们的是玛依塔斯独有的风。
耀眼的阳光不知什么时候躲了起来,天灰蒙蒙的,我们已经感觉到车身剧烈地摇晃,风在敲门了。我打开车窗,风便迫不及待地钻了进来,一下子吹醒了车内所有沉睡中的人。“快把窗子关上!”导游一边大声说,一边三步并作两步走过来使劲关上车窗。这一瞬间,风把她的帽子狠狠地吹跑了,也让我们领略到玛依塔斯风的厉害。导游赶紧抓住帽子,指了指车子左侧的一条白色隔离带说:“前两天就有一列火车的两节车厢在这里被吹翻了。这里所有的道路都是单行道……”为了使车保持平衡,导游安排我们调换了座位。我心里默默祈祷:千万不要翻车啊!
好不容易到了休息站,导游刚打开车门,狂风带着哨声冲进车内,着实给我们来了一个下马威!便利店近在咫尺,我们却被狂风捉弄,走两步退一步,艰难前行。风吹得我睁不开眼。好不容易快挪到便利店了,不知从哪边吹来一股狂风,把我吹到相隔五米的厕所,真无奈。我伸平胳膊,努力使自己保持平衡,风却从我的左袖口钻了进去,又从右袖口钻了出来,把我的衣服吹得鼓鼓的,像充气的气球一样,马尾辫也像马飞奔时的尾巴似的,肆意地抽打着我的脸。
风像一只无形的巨手,拽弯了树的枝杈,卷走了地上的尘土,连天上的鸟儿都被吹走了,所有被风吹过的地方都干干净净。我看见妈妈艰难地向我走来,像是在和我说话,她的声音几乎也被风吹跑了,回响在耳边的只有风鸣。我们几个孩子在风中任凭风吹走,跑着,衣服抖得像海浪一样,脸上的笑容也被吹得“狰狞”起来。这时我看到导游挥动着手中的旗子,扯着嗓子喊:“上车了!”
车摇摇摆摆地启动了。我望着车窗外依然在“呼啸”的风,恋恋不舍。再见了,玛依塔斯的风。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.