不知从哪个“八卦”上看来,说星期二是我天秤座的幸运日。我便注意起了星期二,可就在那个星期二,没赶上什么幸运的事,相反,晦气的事却……
我可是个视迟到为犯罪的人,从幼儿园开始就是个准时的好学生。可就在那天,我险些犯了大忌。关键时刻,闹钟竟然和我搞休假,整个寝室都睡去了。在那千钧一发之际,终于有个人醒了。最后,在铃声的陪伴下,我们总算安全到达晨读操场。这无名寝室险些成了“明星寝室”。
别看我们早上晨跑起来死气沉沉的,那速度也算赛过乌龟。可一到了吃饭时间,这大伙可就比离弦的箭还快了。好不容易跑到食堂,那一个个窗口前早已排满长长的队伍。随着队伍的渐渐缩短,终于捱到我了。正当我兴冲冲的点菜时,就感觉到我的手臂上有温热的液体在流淌着。餐厅中我最讨厌的事终究还是发生在我身上了,我的手臂上倒满了油,那腥味足以让人气愤。可这似乎只是我一个人的事,那个“不小心”的家伙好像根本不知道他的汤洒了。真没想到这种事发生在我身上竟然连一句抱歉的\'对不起都没有……
真是好特别的幸运日。回到寝室,原本想躺下好好休息,才想起今天我检查寝室人数。歇息了片刻,就准备去查寝。谁知刚走过卫生间,后脚还没离地,前脚就不听使唤地向前滑去。屁股也迫不及待的大地来了个亲密接触。随即,传来了全寝室震耳欲聋的笑声。真是世态炎凉呀!这种事也能给我当笑话。人真是背起来,连鞋子都想踩你一脚。
摔一跤,算不了什么!可是,在同一个地方连摔两跤,那可真是可笑至极。就在晚上,我拿着脸盆小心翼翼地朝卫生间走去。只听“啪”得一声,接着便是脸盆被摔在地上的嗡嗡声。除了中邪,我已经想不出任何理由来解释为什么会摔跤了。不过,值得安慰的是,她们没有中午笑得那么疯狂了,毕竟已经见血了,可怜了我大腿。
想着这一件件令人寒心的事,我感到又好气又好笑。真是好特别的幸运日,难不成撞见“倒霉”也是一种幸运。
记忆中的端午节,是孩提时的那一份宁静美。早晨起床,揉开睡意朦胧的双眼,趁着缕缕的朝霞,邀上三五伙伴,去村旁的小河里尽情地洗浴嬉戏,一时间笑声,打闹声,搅乱了村庄的宁静。正所谓:晨起洗浴奔走忙,霞光璀璨碎河床,欢声笑语九霄外,端午洗浴人无恙。
如今,那些童年的趣事,早已悄悄地流逝,随着年龄的增长,我渐渐明白了端午节的含义,让我思索了很多很多……
端午节我想到了缅怀。千百年来,屈原的爱国精神和感人诗辞,已广泛深入人心,故人们“惜而哀之,世论其辞,以相传焉”,因此,每年的农历五月初五,各地都会以不同的习俗来缅怀屈原。其内容主要有:插艾草,佩香囊,绑五线绳,赛龙舟,荡秋千,饮用雄黄酒,吃咸蛋、粽子和时令鲜果等。爱国诗人屈原虽已离我们而去,但他的精神却时时激励着我们。此正是:“淡然如菊,浩气冲霄撼乾坤,山河破,乱世风云渡经纶,汨水拍岸泪四溅,江河叹英魂……”
端午节我想到了爱国。“爱国”之情自古有之。在我国特别是汉唐以后,爱国成了民众情感世界中极为重要的构成部分。就说屈原吧,“竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离***在世间。”西汉史学家,文学家司马迁在史记中给予屈原“瑾瑜比洁,日月争光”的极高评价。他的爱国情怀,个人气节,历久弥新,为国人所景仰和热爱。其“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的,激励一代又一代仁人志士勇于探索真理。
端午节我想到了感恩。儿时的端午节,母亲是最操劳的,不仅要为我们准备好吃的东西,还要给我们制作香囊,绑上五线绳祈福。她的操劳,让我逐渐明白了事理,晓得了感恩。所以,我觉得在端午节来临的时候,我们除了要纪念屈原,还有必要利用这个假期,回家看看辛苦一生的父母,陪他们吃个团圆饭,拉一拉家长里短。有道是:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”,在端午节里回想父母的恩慈,儿女应该成为父母一生辛劳的返息,千万不要等到失去亲情的时候再后悔,到那时则悔之晚矣。
端午节是一个传统的节日,俗话说,人生在世只能走一回。但如何走却值得我们深深思考,或玩物丧志颓废一生,或厉兵秣马放手一搏。在这里,我无权评价他人人生的选择,但需要记住的是,人要活出自己的激情,放射出自己的光彩,去赢取周围的尊重。
在这个缅怀感恩的日子里,我们应该记住民族史上的爱国英雄,记住血浓于水的亲情,记住自己是一个中国人,并将这份情感传承下去,为了自己,为了子孙。同时把情感转化为积极向上的拼搏力量,呐喊出民族铿锵的声音。
Paul Robert在《英语句子结构》(English Sentence Structure一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。(周立人,1997∶6”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光(1995∶199认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例:
1.1词性
一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。
(1College demands change.
很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:(1大学要求改革。demands是动词,change是名词。(2大学的要求改变了。demands是名词,change是动词。
1.2名词(修饰语+名词
1.2.1复合名词或名词短语
(2an English teacher
此例在书面语中易引起歧义:(1一位教英语的老师。English teacher是一个复合名词。(2一位来自英国的老师。English作为修饰语加在名词前构成名词短语。
1.2.2-ing+名词
(3Flying planes can be dangerous.
此句也产生了两种意思:(1驾驶飞机会是危险的。Flying是动名词。(2正在驾驶的飞机会有危险。Fling是现在分词,作形容词用。
1.3带有’s的名词所有格
(4This is his teacher’s book.
句子中teacher’s book可以是一个整体,即“教师用书”。但his teacher也可以是一个整体,即“他的老师”。所以此句产生了两个意思:(1这是他的教师用书。(2这是他老师的书。
1.4不定式动词短语
(5The tiger is too small to kill.
此例也有两种含义:(1这只老虎太小以致于不能伤人。此意对tiger来说,是主动的动作。(2这只老虎太小了,还不能被***。此意对tiger来说,是被动的动作。
1.5“及物动词+宾语”结构
(6I found Jim an experienced teacher.
及物动词found后面接了两个名词Jim和an experienced teacher。这句话有两个意思:(1我发现吉姆原来是一位有的老师。(2我为吉姆找到了一位有经验的老师。
1.6并列连词and
(7Tom and Lucy are married.
此句可理解为:(1汤姆和露西两个成了亲。其中and连接两个名词,构成一个简单句。(2汤姆和露西两个都已结婚。该句可看作一个并列句。
1.7悬挂式否定词not
(8His object is not to eat.
此句产生的两种意思为:(1他的目的不是吃。作此意讲时,is和not的关系紧密,可写作isn’t。(2他的目的是绝食。作此意讲时,not与to eat的关系紧密,形成“绝食”的含义。因此not是悬挂式的(即可以自由摆动。
1.8悬挂式代词
(9The man informed his brother that he should lose weight.
人称代词he位于两个名词the man和his brother之后,句意变得模糊:(1这个男的告诉他的哥哥他自己应该减肥。人称代词he代指the man。(2这个男的告诉他的哥哥他应该减肥。这时人称代词he代指his brother。
1.9悬挂式状语修饰成分
(10The people who saw the play frequently praised it.
这里的frequently很难说是修饰saw the play还是praised的,因为状语修饰成分是“悬挂的”,所以产生了两个意思:(1经常看戏的人们称赞了它。(2看了这出戏的人们频繁地称赞它。
1.10悬挂式定语修饰成分
(11Lily likes the vase on the table which she bought yesterday.
此句中的which she bought yesterday是定语从句,这个定语从句可认为是修饰vase,也可以认为是修饰table。也引起了歧义:(1莉莉喜欢放在桌子上的那个昨天买的花瓶。(2莉莉喜欢放在昨天买的桌子上的那个花瓶。
许多研究语言中的歧义现象的学者都认为,我们说话和写文章都应力求“准确、简明、生动”,避免歧义。不过歧义也并不只有消极的作用。在我们的日常生活中,歧义同样也产生了积极的作用,如在商业广告、政治宣传中,歧义都达到了很好的幽默诙谐的效果。本文从语法、词汇和语音的角度分析了英语中的歧义类型。当然,有些提法还有待商榷(比如因“完全同形同音异义词”引起的词汇歧义,由“意义不同、但某些语法形式相同的词”引起的语音歧义等,以便进一步探讨。
伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
During the national day holiday, my mother took me to my aunt's house to play, i found a small aunt's dog gave birth to three puppies dog.
The dog's fur are very beautiful, they are diversiform fur, has a lovely little face; these puppies different personalities, some quiet; some fun; some like fighting.
There is a dog in a white transparent yellow fur with a piece of black hair, more fun is the corner edge has a black hair. because it looks like a little dog, so i call it. there is a dog looks very strange, black dog rounded rounded tail, in addition to white, whole body black, black eyes, black nose, without notice, thought that it has no eyes! because it looks out of the ordinary, i call it "the little dark monster".
I looked at the little guy, happy singing:" dog dog barking, don't let me feed you, become a dog to keep house, to protect my family into the thief.
伍谦光(1995∶199指出:“‘词汇歧义’是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。”
2.1因“一词多义”(Polysemy引起的歧义
Robert.A.Hall指出“人们在各种不同场合赋予一个词以各种不同的意义。这些意义自然也就是这个词的真正涵义”(周立人,1997∶4。由此可见,一个词的词义往往是多义的。侯国金(1998∶66说:“一个词若具备两个或两个以上的意义便是‘多义词’。”因此,用多义词造句就可能产生歧义。当然,只要我们把多义词放到一定的语境里,一般可以避免歧义。不过有时我们会遇到一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义。下面是一些实例:
2.1.1名词
(12Mr.Smith gave me a ring yesterday.
句子中的ring可理解为“戒指”,也可理解为“打电话”。
2.1.2动词
(13He painted a tree.
此句中的painted可作“涂上油漆”解,也可作“用颜料画”解。
2.1.3形容词
(14It is hard.
句中的hard可作“艰难的”解,又可作“坚硬的”解。
2.1.4副词
(15The man was walking backwards.
句中的backwards可作“向后”解,又可作“背朝后”解。
2.1.5介词
(16The vase is on the television.
此句中的on,可作“在……之上”解,也可作“上了电视屏幕”解。
2.1.6连词
(17Oil the machine in case it gets rusty.
句中的in case可解释为“以防”,也可解释为“如果”或“当……时候(尤其在美国英语中”。
2.1.7代词
(18You should be quiet.
句中的You可以是主格第二人称代词“你,你们”,也可以是不定人称代词,泛指“任何人”。
2.1.8数词
(19She is a mother of sixteen.
句中的基数词sixteen既可作“十六岁”解,又可作“十六个孩子”解。
2.1.9冠词
(20It can be moved by a child.
句中的不定冠词a既有数量的概念,即“one”的意义,也有种类的概念,即指孩子,而不是大人或其它什么东西。
2.2因“完全同形同音异义词”(Perfect homonyms引起的`歧义
林承璋(1997∶82认为:“同形同音异义是指两个或两个以上的词具有相同形式不同意义的现象。”具体来说,同形同音异义词是指意义不同、读音和拼写都相同或意义不同、但在读音或拼写某一方面相同的词。
完全同形同音异义中的B类由于读音、拼写和词性都相同,所以易引起歧义。下面是一些实例:
(21a.John drove to the bank.
b.He was attracted by the ball.
c.The tourists passed the port at midnight.
这三个例句中的bank,ball,port都属于完全同形同音异义词,即读音、拼写和词性都相同,但由于意义不同而引起了歧义。例(21a中的bank既可以理解为“银行”,又可以理解为“河岸”。例(21b中的ball既可以理解为“球”,又可以理解为“正式舞会”。例(21c中的port既可以理解为“港口”,又可以理解为“葡萄酒”。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.