Dear John,
I am writing to thank you for looking after me after that unfortunate accident the other day, when I was knocked off my bike by a taxi. If it had not been for your assistance in giving me first aid and taking me to a nearby hospital, I fear that the consequences might have been much more serious.
The doctor says that my broken leg is healing well. In addition, the taxi company has agreed to pay my hospital bills. Everyone agrees that it was your quick-witted response in that Emergency that has led to this satisfactory outcome.
Although nowadays many people talk about the need to be unselfish and to help others, we see very few people practicing what they preach. But you showed by your actions that you are an exception.
Yours sincerely.
Dear my friend,
I am here writing to your to express my gratitude to you for congratulation.
You mentioned how to improve the translation ability. Now I would like to offer you some suggestions.
The most important factor to be considered is that you must grasp a large.bank of vocabulary, which is the foundation for translation. Secondly, you can try to practice translation everyday. After your translation, you can compare your translation with the given answer. Last but not the least, you must pay very close attention to the difference between the two languages. Differences between laguges must be considered when you are translating.
I am looking forward to meeting you in the near future. Then, we can have a talk face to face. I sincerely hope that my suggestions can be constructive to you.
Truly yours
右上角写日期
- 开头"Dear", "To", "To whom it concerns" = 一般给政府/比你级别高得写"等等 写完名字点逗号
- 另起一行[object Object] 空两个格 写正文
- 落款 = "sincerely yours" = 给级别高的,很正式的;"yours truly" = 朋友; "love" = 亲人 等等 别忘了点逗号
- 偏右下角 签名 如果写的是正式文的话 在签名下面 写上print体形式你的名字
Dear Sir,
I was very interested in your advertisement in todays edition of The Evening Post and I should like to apply to be a member of the Amazon Expedition team.
I am twenty-three years old and have an honors degree in Botany from Bath University. Since leaving university I have been working in a research laboratory but my contract comes to an end in six weeks. I would particularly like to join the expedition for the opportunity it would give me to study the plant life of the area.
I enjoy several outdoor activities including rowing and rock climbing and I consider myself to be both fit and healthy enough to undertake such an expedition.
If you would like me to attend an interview, I would be able to come at any time convenient to you, (J1 my employers have agreed to give me time off for the purpose.
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
Lily Ma
Dear David,
I'm glad you'll come to Beijing to learn Chinese. Chinese is very useful, and many foreigners are learning it now. It's difficult for you because it's quite different from English. You have to remember as many Chinese words as possible. It's also important to do some reading and writing. You can watch TV and listen to the radio to practise your listening. Do your best to talk with people in Chinese. You can learn Chinese not only from books but also from people around you. If you have any questions, please ask me. I'm sure you'll learn Chinese well.
Hope to see you soon in Beijing.
Yours,
Wang Ming
信件如果有附件,可在信纸的左下角,注上encl:或enc:,例如:encl:2 photos(内附两张照片)。如果福建附件不止一项,应写成encl:或encs。
我们有时可看到在称呼与正文之间有re:或subject:(事由)字样。一般在信纸的中间,也可与“称呼”对齐。还应在底下加横线,以引起读信人的注意,使收信人便于在读信之前就可了解信中的主要内容。事由一般在公务信函中使用,也可以省略。
称谓是对受信人的称呼,写在第一行,要顶格写受信者单位名称或个人姓名。单位名称后可加“负责同志”;个人姓名后可加“先生”、“女士”、“同志”等。在称谓后写冒号。
求职信不同于一般私人书信,受信人未曾见过面,所以称谓要恰当,郑重其事。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.