In the movie ,Toula is expected to marry Greek boy ,make Greek babies , and feed everyone until the day she dies ,which makes me think about women’s status in our old China .Greek women have the role in common with our traditional Chinese women in their family ---they do the cleaning ,cooking ,washing and so on.
Many people say that the United States is a big melting pot for the reason that after immigrants were there for some time, they may become Americanized, and differences gradually melt down .But in the movie My Big Fat Greek Wedding, the Greek family keep their own customs and identities. We can conclude that each country has its own culture. Therefore there are many cultures in the world, and they are different but equal .So it is wrong for the racists to think their culture is superior to other cultures, because all cultures have both strengths and weakness .And since the cross-cultural marriage between Toula and Ian Miller is reached, we ought to accept and respect foreign cultures with an open minds and develop our awareness of globalization when we are confronted with the multicultural world.
最初接触篮球,觉得它只是一个几何体,是简单的线条勾勒出来的。渐渐地,伴随着篮球的地位在国际上迅猛上升,我深深喜欢上它;它也像水一般,渗透了我生活中的一点一滴。
在我看来,篮球有三种定义。
其一,篮球是大师级的对抗。生活在这片沃土上的普遍炎黄子孙们观看NBA比赛,无疑是通过电视机这个媒介,当然,也有为数不少的能够亲临现场体验对抗的气氛。对于我,能够呆在电视机前已经很满足了。常常被NBA球星的球技所折服,精彩绝伦的灌篮、恰到好处的传球、心有灵犀的空中接力??????这都是默契产生的力量,在我的眼里,这是接连发生的奇迹!球星的球技只能欣赏,不能问及。皆因我的运动细胞没有发生过变异,况且,我不是超人,再者,我不是奇迹的创造者。每每谈及NBA,我都觉得篮球是一种艺术,不是一种运动,毕竟,我与北美洲除了路程的遥不可及之外,精神上亦产生了距离。倘若一味追求顶级球星的唯美弧线,则显得不切实际,因此,电视节目中的大师对抗,是接连不断的视觉盛宴!
其二,篮球是勇者的道具、团队的力量。球场上,灯光闪烁,静止的蝉鸣,急促跳动的心脏犹如汽车引擎炽热的摩擦;挥洒如雨的汗水仿佛夏日倾盆大雨的猛烈击打着炙热的.场地;深邃的眼神如同漆黑夜幕下野狼躁动不安的等待;一触即发的赛事在刹那间被哨子声果断点燃??????这种场面往往发生在勇者、团队之间的对抗。这里,让我找到现实生活遗留下来的印记;忘乎一切放声呐喊,将气氛推向高潮;当球撞击篮板反弹,在空中旋转,双方的勇者不约而同一跃而起,伸长手臂,目标只有一个——夺下旋舞的篮球。这,是力量的对抗,更体现了团队协作精神!现实的比赛始终比电视节目中的赛事更具亲和力、感染力,源自于赛场的气氛以及亲眼目睹勇者的锻造、团队的形成;当沉稳的呼吸节奏演变成为急促有力的时候、当沉默演变成为欢呼的时候、当观众发出撕心裂肺的声音的时候,无疑,勇者诞生了!团体更具凝聚力!
其三,篮球是一个人的精彩。当沉醉于为梦想打拼的事业中时,不妨放慢前进脚步的速度,停下来,拾起遗失的精彩。一个人在篮球场上活跃着,没有了爆发力、没有了激情、没有了节奏,却拥有了一颗平静的心,不必计较输和赢、谁是勇者或是懦夫,相反多了一个想像的空间;反复练习运球、投篮也是一件幸福的事情。一个人复习着熟悉的舞步,渴望展翅翱翔于蔚蓝的天空之上,那种洒脱诠释了精彩的旅途.闪着光的汗水在刹那间点亮了青春的光彩,与横卧天际的彩虹交辉相映,那才是独特的风景线.篮球是一种运动,倘若不跟其他因素混合在一起,显得那么单纯、澄静.
最爱篮球,选择第三种定义.独自伫立在蓝天下,倾听风声、触摸阳光,转动手中的篮球,在一片灿烂中,我与自然的色彩融合成一体.
Harry Potter is a series of seven fantasy novels written by British author J. K. Rowling. The books chronicle the adventures of the eponymous adolescent wizard Harry Potter, together with Ron Weasley and Hermione Granger, his best friends. The central story arc concerns Harry's struggle against the evil wizard Lord Voldemort, who killed Harry's parents in his quest to conquer the wizarding world, after which he seeks to subjugate the Muggle (non-magical world to his rule.
Everyone knows that Meryl Streep is the high priestess of drama, but she never gets enough credit for her comedy skills. That should change with The Devil Wears Prada, a sinfully funny, deliciously glossy take on the 2003 best seller by Lauren Weisberger, who denies writing it as a poison-pen letter to her former boss, Vogue editor Anna Wintour. The names have been changed, of course, to ward off lawsuits. Stepping up to the plate as imperious fashion editor Miranda Priestly, Streep knocks every laugh out of the park. More remarkably, she humanizes a character who was little more than a bitch in Manolos on the page.
Streep teams up hilariously with Anne Hathaway as Andy Sachs, the "smart fat girl" (she's a mere size 6 who applies for the job as Miranda's junior assistant at Runway magazine. Andy, a journalism major at Northwestern, had her eye on The New Yorker, but is told that if she can run the gantlet of Miranda for a year, there is no publishing Everest she can't climb. Before you can say "makeover,"Andy is transformed from a gawky giraffe into a swan who can trade up in lovers -- from sweet chef (Adrian Grenier to literary stud (Simon Baker -- and from cotton blends to chicest of Valentino, Chanel, Donna Karan, Bill Blass, Galliano and Prada. Guys who know squat about labels can take pleasure in the uberbabes wearing the threads.
Director David Frankel makes expert use of the light touch he brought to HBO's Entourage and Sex and the City. And screenwriter Aline Brosh McKenna leeches out the book's malice in favor of wicked sass. Does the movie bite the fashion hand that feeds it? You bet. But it also pays due respect to the artful details turning the wheels of an industry that only seems frivolous. There's no doubt Andy learns much from watching Miranda at work, even with all the insults and fool's errands. The script tries to paint Miranda into a corner -- the lonely careerist who can't keep a husband or find personal happiness -- but Streep won't wallow in the cliches of victimhood. In a party of a movie, her performance is a comic and dramatic tour de force. comic and dramatic tour de force.
只要今天够努力,幸福明天就会来临。
这是一个根据黑人投资专家Chris Gardner的传记性图书《The pursuit of happyness》这一真实的故事改编的电影主人公克里斯·加德纳的成长过程并没有父亲的陪伴,28岁才第一次见到父亲。于是当他也做了父亲的时候,他发誓要做一个称职的好爸爸。然而天不遂愿,这位单身父亲屡遇不顺,遭遇失业等不幸,和年幼的儿子相依为命、流离失所。为了儿子的幸福,加德纳咬紧牙关重新振作,处处向机会敲门,并毛遂自荐进入一家证券公司工作,从最底层的员工做起。终于皇天不负苦心人,他最后成为知名的金融投资家。之后,他慷慨解囊,热心捐助公益活动,成为全美知名的慈善人物。而过程中支持他咬紧牙关的最大动力,除了宝贝儿子外,就是他始终相信:只要今天够努力,幸福明天就会来临。
幸福从那里来?当一个人屡屡遇到不幸的时候,你是否坚持了你的梦想,你是否为了幸福而坚持不懈了呢?
影片开始时克里斯·加德纳在人潮涌动大街上迷失在一张张笑脸中茫然地伫立“为什么人人都快乐,我却不能这样呢”。片尾当克里斯·加德纳通过试用再次来到那里时,他为自己鼓掌振臂。
你要幸福,那就去追求。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.