溪头村的景色的确很美,可以看见一片片的竹海,竹子又高又粗,都可以承受一个大人坐在上面的力量了!竹子上面的叶子是翠绿的,看起来嫩嫩的,像春天刚发芽的叶子。我还看到了衣服还没有全部脱的小竹子(不是竹笋),小竹子的身体很高大,它的旧衣服明显小的都穿不了!
我还看到了一只虫子,但是不知道它的名字是什么,反正是有毒的。虫子的身子黑不溜秋,毛像被子一样披在身上,身体里好像发了光。我想,它现在很丑陋,以后就变得很漂亮了吧?它以后可能是蝴蝶,可能是飞蛾,可能是所有会飞的、美丽或丑陋的`飞虫。
竹林里面有很多蛇,但是只看见了两条,都是跟绿色很接近的。第一条的身子是浅绿色,头上还有一条红色的线,是有毒的;第二条全身是青绿色,和前面的一点也不一样,但是这条却有剧毒,叫竹叶青。我好喜欢蛇,但是蛇会咬人,而且速度飞快,你还没看清呢,它已经咬下一块肉逃走了。
我在溪头村还看到了在城市看不见的北斗七星和北极星。北斗七星像一把勺子,勺扣对着北极星。北斗七星还绕着北极星来回的转呀转。我是第一个发现北斗七星的,因为溪头村到了晚上一点灯光都没有,所以很黑,星星微弱的光芒我们肉眼都能看见。在城市里,晚上到处灯火辉煌,所以很难看到天上的星星。
我们还住了帐篷,我们家的是绿色三人帐篷,王睿喆他们也是绿色三人的,和我们的一样,而其他的都是两人帐篷,因为我和王睿喆的身体较大,两人帐篷睡不下。睡帐篷真好,可以听着外面大自然独有的声音,睡在舒舒服服的垫子上,可以睡上美美的一觉。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
一行人拖儿带女,带着各种生活物件,带着兴奋的心情,驾驶着小汽车从慈溪浩浩荡荡地出发了。经过一上午的风驰电掣,我们终于抵达了余姚仰天湖。
仰天湖位于余姚四明山。四明山非常大,一路上都是郁郁葱葱的,景色十分怡人。但是我们的目的地――仰天湖的面积却很小,一眼就能看到对岸。但这丝毫无损于它的清丽。看,湖水清澈见底,隐约看到有几条银灰色的鱼在优哉游哉地游动着。时值中午,和煦的阳光洒落在湖面上,像是铺了一层金粉似的。湖中心有一座亭台,用石头雕砌而成,环绕亭台的是几块巨大的石头,或卧或立,可以供人们随意歇息。一条曲曲折折的长廊蜿蜒伸向湖中心,连接起了亭台和岸边。湖边种着枫树、柏树和松树。枫树的叶子还没变红,是绿色的'。松树非常高大,和这些低矮的枫树在一起,甭提有多显眼了。树下是草地。草很尖,有点硬。草丛里有蟋蟀,我隐约听到它们在唱“秋之赞歌”呢!这仰天湖,虽小却很精致,就像是山中一颗晶莹的珍珠,倒映着蓝天白云,挥洒出色彩缤纷的画面。
看着这宛如人间仙境的仰天湖,一行人叽叽喳喳地赞叹起来。我们几个小孩子更是兴奋得不得了,赶紧把车上的地毯拿出来,在地上随意一铺,就在地毯上玩了起来。大概是被我们的热闹劲儿吸引了,常有一些虫子跳上来和我们一起玩耍呢!
大人们也忙活开了。他们把帐篷搬下车来,选在一块木头铺成的平台上,搭起了帐篷。一阵忙乱之后,四顶颜色各异的帐篷像美丽的伞一样撑开了。大人还在帐篷里铺上了厚厚的毛毯,软软的,真舒服。我们大家都冲向自己的帐篷,在里面打个滚儿,爬来爬去,还拿出了对讲机,争论谁家的帐篷质量好,谁家的帐篷新潮。一时之间,欢声笑语在仰天湖上空荡漾着。
晚上,月朗星稀,清风徐徐,大自然的气息环绕着我们。真舒服!这是我们平时无法体会的感觉。大家依然很兴奋,互相“串门”聊天,直到很晚之后,大家才伴着虫儿的低鸣、皎洁的月光,沉沉入睡了。
哈,这露营的滋味果然非同一般啊!
早晨,温暖明媚的阳光照耀着我。我们要去湘湖边野营了!想到这儿,我的心嗵嗵直跳,震得整个身子都一上一下的,发出叮咚叮咚的响声。
不久,我们到达湖边。湖面上波光粼粼的,像一座蓝色的“花园”。湖边的垂柳像美丽的姑娘,风一来,她就随风舞动。我的心顿时愉悦起来。
不一会儿,我们开始搭帐篷。首先,我们把里面的一层帐篷固定住。接着,我们拿出帐篷的外衣,将柱子慢慢撑开,把它小心翼翼地套进孔里。这时,柱子开始左右摇晃,我悬着心,生怕柱子会倒下来。忽然,柱子向右倾斜,上面的篷子像巨石一样落下。我又重新扶起柱子,用钉子将帐篷牢牢固定住。终于大功告成了!
搭好帐篷,我开始玩飞盘。一开始,我试着用手在身体的正前方轻轻地丢出去。可惜它并没有如我所愿,在地面飞了一会就落下来。我有点气馁了,不断调整自己的动作,又将飞盘放在身体的一侧,向旁边一转,飞盘自然而然地脱离我的手指,就像一只凶猛矫健的雄鹰,在天空中自由地翱翔。
玩了一会,我看中了旁边那摇摇晃晃的吊床。我先试着坐在吊床的一端,它逐渐开始倾斜。接着,它好像故意和我作对一样,想把我用力地推下去。它又像个巨人,在玩抛人游戏。我慌忙地爬下又爬上,真是不太好“驯服”。不一会儿,我们彼此“和解”,吊床不再剧烈晃动,而是轻轻地摆动,幅度刚刚好。一阵微风拂过,使我感觉无比凉爽。
疫情之后,我和家人已经很久没有这样近距离地拥抱大自然了。散散心,欣赏美丽的风景,真是快乐而又有意义啊!
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.