猫和狐狸,好像两个小圣人,出发去朝拜圣地。这是两个圆滑透顶的家伙,其实是名副其实的伪君子,地地道道的阿谀逢迎的骗子。他俩一路上骗吃了不少家禽,还骗到了不少干酪。他俩就用这种方法来解决路上的花费,一个赛一个。
旅途很长,枯燥无味,他们就用争论来消磨时光。对他们来说,争论真是个好办法,要是没有它他俩就要昏昏欲睡。所以这两位朝圣者长时间地大声嚷嚷,在争论一通之后又谈到了周围的伙伴。
狐狸对猫说:“你以为自己聪明伶俐,你有我懂得多吗?我有多种锦囊妙计。”
“不,”另一个说,“我的褡裢里可只有一招,不过我认为它赛过各种高招。”
这两个家伙重新热烈地争辩起来,一个说是,一个说非,如果不是一群猎狗到来,这场口角就会无休止地进行下去。
眼看猎狗已经逼近,猫对狐狸说:“朋友,你在你的锦囊里搜上一搜,再用你那足智多谋的脑袋想上一想,你一定会找到许多妙计的。至于我呢,我只有这样一个招数。”说着他就爬到树上去了。
狐狸想出了上百条无用的计策,他钻进了上百个洞穴,上百次地把猎狗引入歧途。他到处寻找隐避所,但是到处没有成功。猎人用烟熏他,矮种猎狗钻进洞来咬他。当他又一次从某一个洞穴钻出来时,两只脚爪利索的狗一窜而起,咬住他的咽喉,把他扼死了。
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
从前,有个人种了一棵葫芦。细长的葫芦藤上长满了绿叶,开出了几朵雪白的小花。花谢以后,藤上挂了几个小葫芦。多么可爱的小葫芦哇!那个人每天都要去看几次。
有一天,他看见叶子上爬着一些蚜虫,心里想,有几个虫子怕什么!他盯着小葫芦自言自语地说:“我的小葫芦,快长啊,快长啊!长得赛过大南瓜才好呢!”
一个邻居看见了,对他说:“你别光盯着葫芦了,叶子上生了蚜虫,快治一治吧!”那个人感到很奇怪,他说:“什么?叶子上的虫还用治?我要的`是葫芦。”
没过几天,叶子上的蚜虫更多了。小葫芦慢慢地变黄了,一个一个都落了。
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
August, September and October are the months of kites flying, because the wind blows north-westwards. During these months, many Wonderful kites are flying in the blue sky.
One day as the school was over, Qin Bo, my classmate, called me accompanying him to have kite flying at the big grass field. I had not been flown kite for a long time. So I promised him at last, when I reached there at five, I found him waiting for me.
Many boys were flying their kites higher in the sky. They were excited when they found their kites win another's. They shouted with joy and jumped up and down.
Not long after, Qin Bo's kite was in the sky, but mine was not. I was so disappointed that I wanted to give up. But I thought how disgraceful I was. So I asked Qin Bo to exchange the kites. Oh! His kite was wonderful. It was so light that it flow higher than the kites of all. He told me why my kite could not fly because it was maderoughly; the head was heavy, and the end was light, I agreed and made up my mind to make a new kne that would fly high in the sky.
宋国有位小生意人开了一爿酒家,专门出售陈年佳酿。这爿 酒家窗明桌净,买卖公道,还在门 前高高竖起一杆青旗,行人在几里地外都能看见酒旗招展。顾客一进门槛,店小二就笑脸相 迎,殷勤接待。?
按理说,这爿酒家应该是生意兴隆的;可是偏偏相反,常常整天不见一个顾客,十分冷落。 一坛坛老酒开了封,卖不出去,都发酸变质了。?
店主苦思冥想找不出原因,只好去请教附近一个老头儿。老头儿沉吟了一番,问他:“你的 看门狗凶不凶?”店老板挺纳闷地说:“凶啊,可这跟卖酒有什么关系呢?”老头儿拈着胡须 笑道:“人家怕你的恶狗。恶狗守在门口,见人就咬;酒再好,还有谁敢来买呢?”
矛和盾是古时候两种武器,矛是用来刺人的,盾是用来挡矛 的,功用恰恰相反。?
楚国有一个兼卖矛和盾的商人。一天,他带着这两样货色到街上叫卖,先举起盾牌向人吹嘘 说:“我这盾牌呀,再坚固没有了,无论怎样锋利的矛枪也刺不穿它。”停一会儿,又举起 他的矛枪向人夸耀说:“我这矛枪呀,再锋利没有了,无论怎样坚固的盾牌,它都刺得穿。 ”?
旁边的人听了,不禁发笑,就问他说:“照这样说,就用你的矛枪来刺你的盾牌。结果会怎 样呢?”?
这个商人窘得答不出话来了。?
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.