dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
亲爱的戴维:
请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。
这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。
dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
亲爱的老婆,身体现在好多了吗?我给你写这封道歉信的时候,我已经身在他乡了。我真诚的向你道歉,老婆,对不起。或许你能看到我给你的`道歉信,或许你根本看不到,可是我相信我们心与心的贴近,你也能感觉到。亲爱的老婆,说实话,我从来没有这样称呼过你,可是今天,我是从内心在这里呼唤你,你能听到吗?昨天早上,我离开家的时候,你没有和我说一句话,我带上门的时候,你可知道,我也在流泪,流进了心里。
春节本来是一个万家团圆的节日,可是节前你突然查出急性肝炎,因被怀疑有传染性,儿子也和你隔离了,虽然我在你身边,可是我看到你和儿子通电话时红红的眼睛,我知道你有多想念从没有离开过你的儿子。病床上你不想让远在千里之外的爸妈为你担心,在电话里强装出欢笑报着平安,我知道你多想告诉你的爸爸妈妈,让他们安慰安慰你,可是你没有,那一刻,你知道我有多爱你。我们两个听着窗外人家燃放的爆竹声,度过了一个没有团圆的除夕夜。
亲爱的老婆,我选择了这样的职业,我知道你是一向支持我的,我也能理解你此时的心情。春节的气氛还没有消退,而我和儿子都不在身边,爸爸妈妈又在千里之外,在病床上的你多需要一些安慰,可是最亲的人一个也不在身边,你不想我走,你也流着泪说不想我走,可是你还是默默的承受了我的离开。在默默中,你选择了坚强。你知道吗,在我的心里,我一直相信你是最坚强的,就是因为你的一个微笑刻在了我的心里。那是在你***的时候,因为儿子脐带绕体,需要剖腹产,就在你要被推进手术室的时候,一向在我心里很娇气的你,却微笑着安慰我说没事的,你的微笑,让我起敬,我所有的担心和顾虑在你的微笑里释然。真的老婆,我那时感觉到了你有多坚强。
亲爱的老婆,我知道你现在埋怨我,可是我相信你还是理解我的,正是你的坚强,一切都会好起来的。我在他乡时刻祈祷你的身体早日康复。
对不起,老婆……
我爱你,老婆……
我想你,老婆……
Dear,
I am terrible sorry for not having attended your class on time. Because I had got a headache for several days and it is my first time to live in Chongqing and I can not suit for the weather here quickly.
To be honestly, I like learning English very well and I have made my mind to learn it well both on spoken English and on written English. I think you will be my best teacher to help me improving my English Level. So I apologize again for my not attend your class. I will make my great effort on English in the future and will not make you disappointment next time!
Excuse me for my unintentional fault!
Sincerely yours,
xin
Dear Frank:
I am terribly sorry to tell you that I have lost the valuable book you were so kind to lend me last week. I read it everyday and intended to finish it next month. Last night when I came to my room, it was nowhere to be found. I will try to recover it as soon as possible. If I fail to find it, I will get a new book for you.
But I am afraid it can never take the place of the old one. Old books are like old friends. Once lost, they can never be replaced. They are connected with cherished associations which the new ones can never have. And for this irrecoverable loss, I am to blame. I was so careless with my things. This is a warning to me to be more careful in the future.
Yours truly,
Tom
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.