关联理论强大的解释力为翻译研究提供了一个理论框架。在此框架下,从认知角度对翻译过程进行描写,把翻译过程看作是原者—译者—读者之间的两个交际过程,在动态语境中找出各种信息之间的最佳关联,对真实交际意图做作出推理,从而能够全面、科学的阐释话语理解,达到翻译这一交际的目的。
参考文献:
[1]Gutt,Ernst—August。Translation and Relevance:Cognition and Context[M]。Oxford:Blackwell,1991。
[2]Sperber,D。& Wilson,D。Relevance:Communication and Cognition[M]。Oxford: Blackwell,1986。
[3]苗兴伟。关联理论对语篇连贯性的解释[J]。外语教学与研究,1999,(3)。
[4]蒋坚松,黄振定。语言与翻译研究[M]。北京:中国社会科学出版社,2000。
[5]曾文雄。语用翻译学研究[M]。武汉:武汉大学出版社,2007。
一年四季,公园各有特色。
冬天的公园像是冬眠了似的,一片宁静。晶莹剔透的雪花纷纷落落飘落在公园那石灰色的瓷砖上,乍一看,遍地白霜,像是给公园铺盖了一层洁白的褥子,很是美丽动人。
春天的公园是热闹的,伴随着朵朵娇艳的花儿争相开放,冰冻的池塘被春融化了,一切都那么勃勃生机。公园里的人也比冬天多了许多,人们吵吵嚷嚷的涌进公园,观赏花儿的、在公园里玩耍的,晨练的,跳广场舞的,各式各样的活动在公园里进行着。欢笑声,读书声,声声连绵不断的在公园的上空徘徊。
夏天的公园是碧绿的,松树、榕树、柏树……树木们正值茂盛时期,好像在把它们的全部生命力展示给我们看。绿叶一簇簇,一丛丛,茂密的树叶,翠绿的颜色,明亮地照耀着我们的眼睛,似乎每一片树叶上都有一个生命。游人们在这里写生,写诗,写作业,一切都那么有活力。
秋天的公园是如此的美丽。正值黄昏时期,橙与红相交融的天空映照在公园中央的池塘中。金黄带点红的叶子,静谧地躺在湖面上。一切都是那么的寂静。几位年迈的奶奶迈着盘缠的步伐边走边聊。
四季的公园是如此的美丽。
傍晚时分,海边的游客已归去,留下了寂寞又迷人的景致。
海风踏着海水,顽皮的推起一阵阵浪花,嬉笑着奔去落日的远方。落日就像是在碧蓝的海中潜水,正在慢慢下沉。又好似一个婀娜多姿又害羞的姑娘,用海边的白色地平线当作白纱,半遮半掩。落日把自己迷人的色彩泼洒给云彩,泼洒在海面。使天空染上了红色,使大海穿上了金黄的裙子,海面微微波澜像是大海在用手抚摸那黄金的新装。
看着远方孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。有一艘渔船正向这儿驶来,渔夫满载而归,兴致昂扬地划着船桨。海风邀来了一群海鸥,穿过绚丽的海霞,自由地飞翔,时而展翅,时而翱翔,又时而发出欢快的歌声。像是在给渔民展开一场庆功宴。
海边微柔的海风,把这苍翠欲滴的椰树吹得跳起欢快的舞蹈,唱着沙沙!沙沙!的歌曲。伴着这优美的歌舞,红紫红紫的彩云。太阳迈着轻盈的步子,在人们不经意时离去,真是夕阳无限好,只是近黄昏。
夜幕降临了,海洋的天蓝色也渐渐褪去。月亮升起,那海滩上的岩石被海水拍打着,海洋穿了一身银白色大衣,伴着虫鸣,鸟叫。这真是一首欢快的交响曲。
不,交响曲未免太欢乐了!这分明就是一幅画,一副来自大自然的山海水墨画。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.