1、小溪知道前面的路更加难走,于是一路上,它都备好了勇气和前进的动力之桨。
2、小溪一路上轻松地迈着步伐,它想见见更为广阔的小河。
3、小溪一路上美滋滋的,因为有清晨的露水和第一缕阳光和它作伴。
4、小溪一路上见识到了不少事物,有一个人口渴了,它就缓缓地停了下来,用自己天然的甘甜让路人解渴。
5、小溪一路弹着自己随性创作的曲子,非常动听,引得诗人为它吟诵。
6、小溪一路奔跑着,看着路边的风景,从自己的身边倒退,感到大自然的神奇与美丽。
7、小溪一路“叮咚叮咚”地唱着歌,向遥远的大海奔去。
8、小溪提着自己的身子,一路上踩着石子走着,前面的路还很长,一定要加油,驶向奔流不息的大海。
9、小溪的水一路欢唱着在山涧流淌。
1,当四周很安静的时候,蟋蟀就像歌唱家一样高声鸣唱。(改成拟人句
改为:当四周很安静的时候,蟋蟀就唱起了欢乐的歌。
2,鹅毛般的雪花铺天盖地地飘落下来。(改成拟人句
改为:鹅毛般的雪花撑着小伞,扭着腰身铺天盖地地飘落下来。
3,蝴蝶在花丛中飞来飞去(改成拟人句
改为:蝴蝶在花丛中翩翩起舞
4,月亮挂在天空(改成拟人句
改为:眉毛似的月亮挂在天空。
5,小河哗啦啦地流。(改成拟人句
改为:小河快乐的游着,哗啦啦得响
6,鸟儿在树上叫(改成拟人句
改为:鸟儿在树上唱歌
7,星星在天上闪烁(改成拟人句
改为:星星在天空眨眼睛
8,雪松的树枝被厚厚的积雪压弯了。(改成拟人句
改为:调皮的雪娃娃飘到雪松爷爷的身上,雪松爷爷被逗得笑弯了腰。
9,在枝头鸣叫。(改成拟人句
改为:鸟在枝头歌唱春天
10,海底的动物常常发出声音。(改成拟人句
改为:海底的动物常常在一起说话
11,小鹿在河边喝水。(改成拟人句
改为:小鹿站在河边喝水
12,海底的动物常常发出声音。(改成拟人句
改为:海底的动物常常聚在一起窃窃私语。
13,小木船划走了(改成拟人句
改为:小木船高兴地游走了
14,儿随风摇摆(改成拟人句
改为:花儿在风中舞蹈
15,小溪哗啦啦地流(改成拟人句
改为:小溪唱着欢快的各儿往前跑去
16,雨水淋在树上,树叶沙沙作响(改成拟人句
改为:调皮的雨滴搔大树的痒痒,使大树乐得浑身颤抖
17,啄木鸟在啄树皮里的虫(改成拟人句
改为:啄木鸟医生在为大树看病
18,春天来了,花儿开了,小鸟唧唧喳喳叫着(改成拟人句
改为:春天来了,花儿张开了笑脸,尽情欢笑:小鸟放开歌喉,尽情歌唱。
19,蜜蜂在花间飞(改成拟人句
改为:蜜蜂在花的海洋中翩翩起舞
落叶无声的你
悄悄地从枝头落下秋雨为你哭泣夕阳把你挽留可你毅然地飘落
没有怨恨没有悲伤不惜一切地深入土壤
孕育来年的生机
啊,落叶我敬佩你我赞美你你虽已逝去可你不灭的灵魂却永远
印在我的心里
1、风儿清唱着歌,唤醒沉睡中的大地。
2、顽皮的雨滴最爱在雨伞上尽情地跳舞。
3、星星在空中眨眼睛。
4、蝴蝶在空中跳舞 。
5、秋天是美丽的,在曼妙的韵律中舞着她的裙摆。
6、风在轻轻地拍打着水面 。
7、老虎在树下打呼噜 ,睡懒觉。
8、秋便以翩跹之姿踏碎夏天的流言。
9、蟋蟀在草中弹琴。
10、小鸟在枝头欢快
11、鱼儿在水中
12、阳春三月,沉睡一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。
13、蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用这顿美餐。
14、一排排柳树倒映在水中,欣赏着自己的容貌。
15、秋天又迈着沉稳的脚步款款地向我们走来。
之所以说是一个失败的比喻,是因为作者似乎从头到尾都在有意将韩新月比作奥菲利亚,将楚雁潮比作哈姆雷特,就连最后郑晓京在新月之墓前都煞有介事地说了一句:“谁造出东西来比泥水匠、船匠或是木匠更坚固?掘墓的人!因为他造的房子可以一直住到世界末日。”本以为这一句有什么深意,没想到她淡淡地说:“没有什么特别的意思。你忘了吗?这是《哈姆雷特》里的台词。”(这部作品的一个很重要的缺点也是喜欢各种引经据典,导致文章十分冗长和啰嗦,这一点后面会说)如果说新月与奥菲利亚的共同点是她们都纯洁如白纸、善良近乎博爱,那么哈姆雷特的复仇对象是谁呢?难道要感叹一句“这是一个混乱颠倒的时代,唉,倒霉的我却要负起重整乾坤的责任”吗?显然不是。既然本无此意,那么就不该反复出现这个比喻。奥卡姆剃刀原理说的好:“如无必要,勿增实体。”后来又仔细一想,假如按照这个比喻来的话,那么韩子奇难不成是克劳狄斯?这真的是细思恐极。
此外小说的辞藻过于复杂,本来没必要的`引经据典在这里频频出现,且对推动剧情发展没有任何作用,就比如上文提到的郑晓京在新月之墓前说的那句:“谁造出东西来比泥水匠、船匠或是木匠更坚固?掘墓的人!因为他造的房子可以一直住到世界末日。”紧接着又说:“没有什么特别的意思。你忘了吗?这是《哈姆雷特》里的台词。”和《月亮与六便士》里那句未说出口的圣经以及“一个先令就能买到十三只上等牡蛎的日子”相比这一段话的高下立见。《六便士》的结尾不仅读来让人心潮澎湃,而且回味悠长。还是那句话,“如无必要,勿增实体”,如果没有什么特别的意思,那么为什么还要拿出来提一下呢?徒增文字而已了。
有点像作者在创作过程中反复向读者强调:我在写这本小说的时候读过这些东西!虽然与主角的爱恨情仇没有什么必然关系但是就很想向你们科普一下!这个特点最明显的在新月的葬礼,本来非常悲伤的情绪都已经给渲染上来了,生生被那个繁复的葬礼仪式给冷下去了,不知道作者究竟想渲染个怎样的氛围,神圣吗?那就只需要把那些诵唱的经文用简单易懂的文字描述出来,或是于无声处彰显力量,而不是用那些看起来非常蹩脚的阿拉伯文的音译大费周章地给读者介绍葬礼流程。其实很多处介绍穆斯林传统的描写都有这个弊病,所谓气氛破坏者,说的就是这个了。读者可以百度的东西,就不要和百度一样写得那么程式化,(不过为作者辩解一下,她创作的那个年代还没有百度)至少要贴合剧情,否则就好像一块贴纸,随便找了一块墙贴上去,尽管很好看,却与雪白的墙面相比十分突兀。你要想藏一朵花,就应该把它藏在花丛中,这才是正确的做法。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.