摘录式读书笔记,是在读书时把与自己学习、工作、研究的问题有关的语句、段落等按原文准确无误地抄录下来。摘录原文后要注明出处,包括题目、作者、出版单位、出版日期,页码等,便于引用和核实。摘录要有选择,以是否有用作为摘录的标准。摘录式笔记可分为:
(1)索引读书笔记
索引读书笔记是只记录文章的题目、出处的笔记。如书刊篇目名、编著者、出版年月日、藏书处。如果是书,要记册、章、节,如果是期刊,要记期号,报纸要记年月日和版面,以备日后查找方便。例如:庄照:《也谈为谁立传》,《光明日报?〈史学〉》
(2)抄录原文读书笔记
抄录原文读书笔记就是照抄书刊文献中与自己学习、研究有关的精彩语句、段落等作为日后应用的原始材料。摘抄原文要写上分类题目,在引文后面注明出处。
【摘录】你5岁的时候,要妈妈帮你整理扔得到处都是的玩具;l0岁的时候,看见同学脚上气派的皮鞋,就哭闹着让我也去买来;l5 岁的时候,你写情书给班里的女孩子,说,我妈妈认识很多的人,谁要是欺负你,尽管告诉我;20 岁的时候,你读大学,每次打电话来都是抱怨,说食堂的饭菜如此糟糕,为什么不给我多寄些营养品来?今年25岁的你,在一次与同学的闲聊里,很骄傲地说,我爸妈早已给我备好了买房的钱,我即便是不怎么奋斗,也一样可以在这个城市里过得很好。每一次我都宽容地笑笑,就淡忘掉了。
【感悟】作为孩子,我们应对那些将父母啃到疲惫的往昔感到愧疚。终有一天父母会老去,我们也要离开。操劳的父母们,彼此原谅,彼此放手。
【摘录】雨,能给人以慰籍,能医治人的心灵,使人的性情变的平和。真正给人哀愁的,不是雨,而是风。
随处飘然而来,随处飘然而去。不详其初起,不详其终结,萧萧而过,令人肠断。风是已逝人生的声音。人不知风打哪里来,又向哪里去,闻此声而伤悲。 古人已经说过:“夏秋夕昏寒凉气,皆自飒飒风里来。”
【感悟】你说“随风潜入夜”,你说“风萧萧兮易水寒”,你说“风吹柳花满店香”,你说“大风起兮云飞扬”,你说“吹面不寒杨柳风”……你说风是和煦是关怀是温暖是春意,你说风是苍凉是凄迷是凛冽是无情。风只是默默,默默吹着大地无言。
【摘录】因为这种爱,对方给不了承诺,定不下约定,象端在手中的蜡烛走在有风的夜晚,偶然的希望,只是不知下一刻或哪一刻便会被熄灭,也象过眼烟花一样灿烂过。这种爱限定了未来,却打开了时间的枷锁,让爱自由不被它束缚,永恒终于相信了幸福的瞬间。有一种爱,也曾哭过,也曾挣扎过,也曾心让痛撵过,但却永远追不上幸福的脚步,抓不到梦境中模糊的背影、如果有一天这种爱象断了线的风筝,请原谅咸咸的眼泪,依然感谢今生与你在幸福的瞬间相遇。它们就象天空与白云,如果没有了云,天空会不会寂寞?
【感悟】借着同一缕阳光将爱深深地埋在心底。有一种爱,只可意会不可言传,站在自己的角度理解对方的苦衷,换在对方的位置对方的难言。看不到彼此深切的眼神,拥不到对方温柔的怀抱。象美丽的肥皂泡在空气中一挥即破,一碰即碎,只能闭眼微笑。
本书简介:
《沉思录》是古罗马皇帝奥勒留写给自己的书,内容大部分是他在鞍马劳顿中写成的。作品来自奥勒留对身羁宫廷的自己和自己所处混乱世界的感受,追求一种冷静而达观的生活。这部著作是斯多葛学派的一个里程碑,亦是温总理放在枕边,读了不下百遍的书。
本书原文由古希腊文而作,英文版选择比较权威的George Long的版本,中文版选择何怀宏的版本作参考。笔记中的英文释义摘自《牛津高阶英汉双解词典》
作者简介:
马可奥勒留(Marcus Aurelius,公元121—180年),著名的“帝王哲学家”,古罗马帝国皇帝,在希腊文学和拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画方面受过很好的教育,晚期斯多葛学派代表人物之一。奥勒留也许是西方历史上唯一的.一位哲学家皇帝。他是一个比他的帝国更加完美的人,他的勤奋工作最终并没有能够挽救古罗马,但是他的《沉思录》却成为西方历史上的伟大名著。
卷七05
7.17About fame: Look at the minds of those who seek fame, observe what they are, and what kind of things they avoid, and what kind of things they pursue. And consider that as the heaps of sand piled on one another hide the former sands, so in life the events which go before are soon covered by those which come after.
7.18From Plato: The man who has an elevated mind and takes a view of all time and of all substance, dost thou suppose it possible for him to think that human life is anything great? it is not possible, he said.- Such a man then will think that death also is no evil.- Certainly not.
7.19From Plato: But I would make this man a sufficient answer, which is this: Thou sayest not well, if thou thinkest that a man who is good for anything at all ought to compute the hazard of life or death, and should not rather look to this only in all that he does, whether he is doing what is just or unjust, and the works of a good or a bad man.
7.20For thus it is, men of Athens, in truth: wherever a man has placed himself thinking it the best place for him, or has been placed by a commander, there in my opinion he ought to stay and to abide the hazard, taking nothing into the reckoning, either death or anything else, before the baseness of deserting his post.
先尝试自己翻译一下吧,参考译文见下:
中文翻译:
7.17关于名声:注意那些追求名声的人的同内心,观察他们是什么人,他们避开什么事物,他们追求什么事物。想想那积聚起来的沙堆掩埋了以前的沙,所以在生命中也是先去的事物迅速被后来的事物掩盖。
7.18引自柏拉图:那种有崇高心灵并观照全部时间和整体的人,你想他会认为人的生命是一种伟大的东西吗?那是不可能的,他说。-那么这样一个心灵也不会把死看做是恶,肯定不会。
7.19引自柏拉图:但是我将给这个人一个满意的回答,这就是:你说得不好,如果你认为一个对所有事情都擅长的人应当计算生或死的可能性,而不是宁愿在他所有做的事情中仅仅注意他是否做得正当,是否做的是一个善良人的工作。
7.20雅典人啊,因为这确实是这样:一个人无论置身于什么地方,都认为那是对他最好的地方,或者是由一个主宰者将他放置的地方。在我看来,他应当逗留在那儿,顺从这偶然,面对他应得的卑贱的职分,不盘算死或任何别的事情。
【摘录】做大事的人必定没有琐碎。琐碎的心境、琐碎的事,会扼***掉人最优质的天分。
很多人觉得:掌握资讯,可以让自己做事更方便。但不少人错误地理解了“资讯”二字的含义,把它同“小道消息”、“他人隐私”画上等号。
中国人离不开饭局,饭局上离不开“小道消息”。吃的是山珍海味,品的却是家长里短。
一个人的讲话,若总是不离他人隐私,且所说的内容总能让你时时有惊讶。离他远点,否则,下一个被出卖的,就是你。
不要一头扎进是非堆,不要扎堆讲是非。虽然你也许觉得“讲是非”是最容易让对方敞开嘴巴的途径,但是非讲得太多,心就会变得浑浊。
【感悟】人心那么小,盛下了是非,就盛不下正事。有人忙碌一事无成,那是对细枝末节的琐碎过多关注。米可果腹,沙可盖屋,但二者掺到一起,价值全无。心若清水,便可容量无限。心若浑水,只能整日无闲。倘若心已累,那么身便已拖累再无希望。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.