今年暑假,学校组织了为期12天的澳大利亚游学,让我们感受中西文化差异,当地的生活,但是这12天的旅程中留给我深刻印象的是澳洲的海滩。
那是一个雨过天晴的下午,我们来到海滩,海水清澈明亮,脑中一下闪过“碧海青天”这个词。抬头看着成群的海鸥自由的飞翔,赶紧翻找出背包里的面包,吸引了一群“小食客”围绕在身边,我既欣喜又紧张。胆大的海鸟直接在我手中抢食,真怕它看不准啄到我的手。海里有冲浪的运动健将;海边有追逐海浪的少年;海滩上有玩沙子的幼童;还有和我们一样被澳洲美景吸引而来的游客。放眼望去这片被太阳照耀的沙滩呈现出灿烂的金黄色炫人眼目。光脚踩在柔软的沙滩上,让我忍不住想去追风逐浪尽情的在海滩上奔跑或躺在沙滩上欣赏云卷云舒。我观察了一下,海滩上人们喝完饮料或吃完面包的食品袋都是装在包里,没人随手扔在海滩上,海滩上几乎没有人为的垃圾。所有人都自觉的在维护环境。
这么干净的海滩让我忍不住想到厦门鼓浪屿。我们家相册里鼓浪屿海水温柔很多人在这游泳;落潮后海滩上尽是抓小螃蟹逮小贝壳的.顽童。但去年我在海滩上看到的却是果皮、食品袋或饮料瓶。我一边捡起沿途的垃圾一边还要防范烧烤的竹签以免被刺伤;身旁的人们一边抱怨海滩环境差一边随手扔垃圾。
其实人们在抱怨环境差的时候,已经意识到干净舒适的环境会让人精神愉悦,这算是一种进步。下一步就是要行动起来,留住美景不留垃圾。我相信坚持下去,我们也会和澳洲人一样,人人都为保护环境尽一份力,还大海一片自然、真切的海滩。
Oh, who is this! It turned out to be me, little adult.
瞧,那面目,长得真是英姿飒爽啊!一双炯炯有神的大眼睛,一个蒜鼻头,一个聪明智慧的脑袋,还有一个令我讨厌的'嘴巴,不过,听奶奶讲,嘴巴大的人有口福,能尝遍山珍海味。听了奶奶这句话,我永远不再讨厌自己的嘴巴了。
Look, that face, it's really heroic! A pair of bright big eyes, a garlic nose, a smart brain, and a mouth that I hate. However, listen to grandma, people with a big mouth have good fortune and can taste all kinds of delicacies. Listen to grandma, I will never hate my mouth.
那是一个雨过天晴的下午,我们来到海滩,海水清澈明亮,脑中一下闪过“碧海青天”这个词。抬头看着成群的海鸥自由的飞翔,赶紧翻找出背包里的面包,吸引了一群“小食客”围绕在身边,我既欣喜又紧张。胆大的海鸟直接在我手中抢食,真怕它看不准啄到我的.手。海里有冲浪的运动健将;海边有追逐海浪的少年;海滩上有玩沙子的幼童;还有和我们一样被澳洲美景吸引而来的游客。放眼望去这片被太阳照耀的沙滩呈现出灿烂的金黄色炫人眼目。光脚踩在柔软的沙滩上,让我忍不住想去追风逐浪尽情的在海滩上奔跑或躺在沙滩上欣赏云卷云舒。我观察了一下,海滩上人们喝完饮料或吃完面包的食品袋都是装在包里,没人随手扔在海滩上,海滩上几乎没有人为的垃圾。所有人都自觉的在维护环境。
这么干净的海滩让我忍不住想到厦门鼓浪屿。我们家相册里鼓浪屿海水温柔很多人在这游泳;落潮后海滩上尽是抓小螃蟹逮小贝壳的顽童。但去年我在海滩上看到的却是果皮、食品袋或饮料瓶。我一边捡起沿途的垃圾一边还要防范烧烤的竹签以免被刺伤;身旁的人们一边抱怨海滩环境差一边随手扔垃圾。
其实人们在抱怨环境差的时候,已经意识到干净舒适的环境会让人精神愉悦,这算是一种进步。下一步就是要行动起来,留住美景不留垃圾。我相信坚持下去,我们也会和澳洲人一样,人人都为保护环境尽一份力,还大海一片自然、真切的海滩。
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
狼和小羊
一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」
小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的.水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。
My uncle has two dogs. One is big and the other is small. He likes them very much.
One day, Mr. Smith came to visit him. When the friend saw two holes in the door, a large hole and a small hole, he was surprised and said, ;My dear friend, why are there two holes in your door?; ;Let my dogs come in and come out, of course,; Mr. Smith asked. ;But why are there two holes? One is enough!; ;But how can the big dog go through the small hole?; my uncle said.
Sometimes a clever man may make such mistakes.
我的叔叔有两条狗。一只是大的,另一只是小狗的.。他很喜欢它们。
有一天,史密斯先生来看他。当这个朋友看见门口上有连个洞,一个是大洞和一个小洞时,他感到吃惊并说,;我亲爱的朋友,为什么你的门上有连个洞?;我的叔叔回答说:;当然是让我的两条狗进出了。 史密斯先生问到:"为什么门上要两个洞呢?一个就足够了。"我叔叔说:;大狗怎能走小洞呢?;
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.