舞龙灯,这种耳熟能详的民间艺术表演在我家乡人的心目中可是一项重要的传统活动。
每当纯洁的晚上,家乡的一个个大大小小的广场上,都会有五十来个人,将高贵威严的龙头高高举起。随后,一条条五彩斑斓、珠光闪烁的彩龙便开始蜿蜒盘旋,顶空翱翔,为新的一年拉开了序幕。
舞龙灯是一种传统的艺术活动,每逢经过舞龙灯的表演现场,人们都不忍离去,都会被这五光十色的表演所吸引,留下来驻足观看。龙灯舞到一半,有的性急的观众觉着站在那看没意思,逐摩拳擦掌,纷纷加入到了舞龙灯的队伍当中。绚丽的彩龙开始向别处飞去,飞过一条条宽阔的街道,飞过一条条狭窄的小巷,飞过一栋栋高大的楼房,飞过每一户人的家门口,飞进每一个家乡人的心中。动听嘹亮的锣鼓声伴随着飞翔的彩龙,龙飞过的地方,都留下了一道道绚丽的彩虹,为星年的夜晚平添了一抹幸福的色彩。
舞龙灯的队伍中,有这各种年龄、各种职业、各种身份的人。大男人们在用他们粗壮的手臂,将龙身高高举起;老人和妇人都在一旁,敲打着自己手中的传统乐器,用锣鼓钹清脆的声响增添节日的喜气;小孩子们有的在外围观看,有的走上前去,为自己的父母加油鼓劲。舞到精彩处,围观的人无不拍手叫好。无论是舞龙灯的,还是在一旁观看的,人们的脸上都荡漾着幸福的微笑。
虽然舞龙灯没有春节联欢晚会的华丽,也没有奥运开幕式的隆重,可舞龙灯朴实无华但喜气洋洋的表演,已深深地烙印在了家乡人的心里。
元宵节的晚上,我和爸爸、妈妈到大街上去看龙灯。今年的龙灯是不是跟往年的一样呢?我走在人山人海的大街上,心里想着。元宵节的大街比往常热闹了很多,街上的人们有的拿着礼花,有的拿着漂亮的小灯笼,还有的拿着气球,一个个脸上洋溢着幸福、快乐的神情。文峰广场的上空飘荡着许多闪亮的“星星”,那是人们放飞的孔明灯,它们寄托着人们的愿望。夜幕下,整个县城被不时燃放的礼花点缀得流光溢彩,处处充满着喜庆、和谐、欢乐的节日气氛。
人武部门前的广场上,围满了等待看龙灯的人们。不一会儿,在喧闹的锣鼓声中,龙灯来了!长长的板凳龙、灵活的布龙轮番上阵。它们有的蜿蜒起舞,威风凛凛;有的悠然自得,仿佛在闲庭信步。其中有一条龙灯前还有演员扮演《西游记》和《八仙过海》中的人物,这些活灵活现的神话人物引来了小孩一阵阵快乐的`尖叫。
祥龙闹常山,歌舞庆太平。元宵节的龙灯舞出了人们对未来美好生活的憧憬与期盼,祝愿我们的家乡——柚都石城更加美丽、富饶!
作者写中式英语之鉴是为了纠正一些中国人运用英语时错误的不地道的表达,那么首先要回答的问题是什么是正宗的英语。
在这本书中所倡导的正宗的英语无疑指的是简明英语,特点是”direct, simple and clear”.下面是简明英语的起源(摘自百度)。
“简明英语是由查尔斯·凯·奥格登发明的只有少量单词的英语,他的书简明英语--规则和 语法的.一般约定里对此有所描述。
奥格登说过:学习英语要七年,学习世界语要七个月,而学习简明英语只要七周。简明英语用于公司在国际上使用的书籍,短期内对学生进行基本英语教学。
奥格登不使用重复意义的单词,而且需要所有国家都适用这些单词。他利用大规模的测试和调整来得到这些词汇。在语法方面,他也做了简化,但是保留了英语通常的用法。”
在后面的发展中,简明英语在商务英语和法律英语上有了长足发展。简明英语无疑很适合用在商业上;而法律英语为了保证条款的确定性和权威性,一般冗长复杂,如一个含义要用两个甚至三个同义词来表示,在现在重视效率的社会渐渐向简明方向发展不足为奇。
但是这里我们要清楚一个语言是在不断成长和变化的,中古英语和现代英语自然是有诸多不同,而且每个人的风格也不同。在我看来简明英语的诸多规则只能算作是一种风格,一种在近代社会被提倡的风格。而我们在翻译或者写作时应依具体文本的需求和受众的需求适用不同的风格,而不是倡导每种文本都用一个风格。口语和书面语明显不同,书面语中,用途不同时风格也应做相应的改变。比如文学和非文学就有很多区别,文学讲究陌生化,要得就是一种朦胧的,”transparent”的感觉,才能让自己的文字更引人遐想有更多解释空间,而非文学为了交流方便,自然不会太晦涩难懂。非文学中又可以分很多类,商务性文本、法律性文本、政治性文本。比如政治性文本,你的翻译是为了让英语国家的人明白,就要模仿英语国家中的政治性文本的写法。但翻译这种文本的一个困境是:译者害怕丢失一个词就丢失了一个意义,不敢随意添加修改,所以偏向直译。其实也是很无奈。
一个语言中什么说法能不能用要取决于大多数人是怎么说的,因为你的目的是让大多数受众明白。比如clinch现在虽然被认为是不符合语法,但有些时代中因为大家都这么说,所以当时是可以接受的。所以这种情况下,”non native speaker” 就很吃亏,因为没有大环境让你了解其他人都在怎么说。
我认为在这里,中式英语中最应该摒弃的无疑是you can you up这类说法。当然这个是有点太low了,相信有点英文素养的人都不会犯。接下来要摒弃的就是不常见说法,也就是本书中part one所强调要纠正的。然后对于part two中少用名词多用动词、少用被动多用主动这类型风格类的倾向,我认为就要依文本需求和受众需求来定了,如果一个文本十分正式,翻译的很直白自然也是不合适的。
There is a young man, Lord Ye. He likes dragons vey much. He draws many dragons in his house. The house becomes a world of dragon.
有个年轻人,姓叶,非常喜欢龙。他在屋里面画了许多许多龙。这屋子都快成了龙的`世界。
A red dragon hears of Lord Ye, and is deeply moved. He wants to visit Lord Ye and makes a friend with him.
一龙真龙听说了叶公的事,很受感动,就想去拜访叶公,和他交个朋友。
“Hi, Mr. Ye! Nice to meet you,” the real dragon comes to visit Mr. Ye.
“嘿。叶先生!很高兴见到你。”这条真龙拜访叶先生了。
Ye runs away as fast as he can. “Oh, my God! Help! Help!” He runs and shouts.
可是叶先生飞快地逃了。还边跑边喊:“啊,我的天啊!救命!救命!”
词义解析:
1.young:年轻的
2.dragon:龙
3.draw:画
4.house:房子
5.deeply:深深地
6.moved:感动的
7.visit:拜访
8.shout:喊叫
元宵节晚上,我和爸爸来到街上,看见街上人山人海,人可多啦1大家都等着看龙灯。要数人最多的地方是哪里?毫无疑问是十字街口了。只见那里的人们排成两队,左右两边各一队,中间有很大的空间,是留给舞龙灯的。警察叔叔在维持秩序。人们在焦急地等待龙灯的出现。
等了好长一阵子,龙灯才来了。它们张灯结彩、敲锣打鼓,热闹极了。这一条龙来到刚才的空间中,龙身翻腾,好像在腾云驾雾,仿佛马上就要腾飞而去似的。舞头和尾的人最累了,他们要来回地跑,中间的人就最轻松只要在原地就行了。真是好看极了。
有些人想拔龙尾巴上的毛,可是拔不到。传说能拔到龙尾巴上的毛的人,运气会很好的。
美好的时光很快就过去了,人们也有次序地散开了。每个人的脸上都洋溢着喜悦的笑容,心中期望着新的一年美好生活的到来。
今天,是新安江艺术节的舞龙大会。我们随着观舞龙灯的人群,来到了观舞龙灯最好的地方——市一医院路口。
龙还没有来,可是市一医院路口早已人山人海。我们找了个位子,耐心地等待。
十点左右,从远处传来了隆隆的锣鼓声和喧闹声。旁边的人兴奋地喊:“龙来喽,龙来喽!”人群顿时人声鼎沸。我们听到喊叫声,连忙踮起脚,昂首东望。
只见远处出现了一个亮晶晶的小黄点,接着黄点越来越大,越来越亮,人群也越来越多。过了几分钟,一条完整无损的龙来到了市一医院路口。金黄色的龙鳞,土黄色的龙身,一个大龙头,上面有一双闪闪发光的大眼睛,嘴巴张的老大老大,锋利的牙齿被露了出来,鲜红的龙角像梅花鹿的角似的,看上去威风极了。随着锣鼓声“咚咚锵、锵锵锵、咚咚咚”,那条龙舞动了起来,时而在空中飞舞,时而绕着地面盘旋,时而把龙身贴在地面的积水里,好像在洗刷着自己的身子。舞龙忽左忽右,忽上忽下,忽前忽后,好像在神气地说:我真不愧为“中华第一龙”呀!锣声渐渐变輕,龙渐渐停了下来,慢慢地缠绕了起来,人群中立刻响起了阵阵掌声。
“中华第一龙”走了,新安江街道的两条龙登场了,它们也随着龙珠舞动了起来,在玩双龙戏珠呢!紧接着,威风的龙将军——枚登龙来了,如清水般的龙小姐——水龙来了……,绿色的,红色的,蓝色的,让我们看得眼花缭乱,目瞪口呆。其中,让我最喜欢的还是水龙了。那条水龙时而在水里游动,时而在空中飞腾,时而变成龙舟,在水面上划行,惟妙惟肖,看舞龙灯的人赞叹不已!
突然,人声轻了许多,原来是舞龙大会结束了。虽然锣声停了,龙走了,但龙的身影不会在我的脑海里消失,因为我们是龙的传人!我希望我们的家乡也像龙一样腾飞!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.