亲爱的朱用纯先生:
您好!
书是人类进步的阶梯,书中有许多知识和道理等着我们发掘。最近,我读了您写的《朱子家训》,感悟颇多。
先生,您在《朱子家训》中说:“施惠勿念,受恩莫忘。”这句话告诫我们,给别人恩惠时,不要惦记着让别人回报自己。而接受别人的恩惠时,一定要记得报答别人。有一次,我借给同学一本书,她一直没有还给我。我想起了她以前借给我好多书看,又想起了您的这句话。于是,我就按照您说的去做,没有一直缠着她要书,而是偶尔提醒她一下,没过几天,她就把书还给我了。我们的关系没有因此闹僵,还继续互相借书看。
在您的这本书中,还有一句话让我印象深刻:“宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。”这句话是说不管做什么事情,都要提前做好准备,趁着没下雨,就要修补门窗,不要等到口渴的时候才挖水井。这让我想起了上学期的.期中考试。考试前几星期,我写完作业已经八九点了。心想:反正知识我都会了,时间晚了,我就不复习了。再说了,离考试还有好几星期呢。就这样,一直到了考试的前一天晚上,我突然发现英语的音标我都不会,句子更别提了。于是,我慌慌张张的复习了一遍,想着临时抱抱佛脚吧。第二天考试,我把昨天晚上复习的内容忘的一干二净。音标一阵乱蒙,句子胡写一通,终于考了八十九分。这可是我有史以来第一次下九十分啊!我非常后悔,我当时为什么不像您说的一样未雨绸缪呢?我应该按照您说的,不要等到口渴了再挖井,任何事情都要提前做好准备。
先生,有了您的《朱子家训》,我从中知道了许多做人做事的道理。感谢您写了这本让我受益匪浅的书,愿更多人能从这本书中获益。我愿读更多的书,让书永远陪伴我!
此致
敬礼
xxx
xxxx年xx月xx日
如果“张嘉佳”三个字换成“郭敬明”,那么就会勾起我不堪回首的阅读史,进而让我羞愧难当地对他的电影退避三舍。
但这个名字于我是陌生的,我又没买过他的书。尽管他在“非诚勿扰”里表现得了无生趣又勉强用力,偶然得见的文字也绝不是我的菜,可祭出了王家卫与泽东影业的招牌,又加入了梁朝伟、金城武这样令人无法抗拒的演员,的确让我心动了。
也要夸一夸电影的宣发,有意识地避免把《摆渡人》打造成一部纯爱电影,而是用风格凌厉的剪辑,有设计感的物料,传递出了一股KUSO风,让人误以为这是部有质感的无厘头喜剧。虽然我内心是警醒的,但又总是浮想出个“万一”,干脆赌一把,跑进电影院一探究竟。假如这是又一部《那些年,我们一起追过的女孩》呢?
事实证明,张嘉佳不是九把刀,倒与郭敬明难分伯仲。
比起不怎么样的文字,他导演功力更加糟糕。这么一手好牌,简直就是两个王四个2,却被他打得稀烂。
除了价值观上没有郭敬明那么极端,整部电影的视听表达与叙事节奏完全都是灾难级的。
电影开场时,梁朝伟对着客人喋喋不休,让我想起了《东邪西毒》里的‘哥哥’,但也仅此而已了。有限的一点王家卫风格反而成了电影的拖累,絮絮叨叨,言之无物。角色还没铺垫好就忙着煽情与自我陶醉。你还没搞清状况呢,那边都开始大雨滂沱泪流满面了。这样像填鸭一样,不顾观众的反对,把各种情绪源源不断强塞给观众,一会儿你觉得电影节奏快得不得了,角色一个跟着一个上场又离场;一会儿又被无休无止的独白与对话扰得呵欠连天,只恨屏幕前方没有快进条。
国内这批商业作家转型电影导演都有一个通病,不会使用镜头语言叙事,甚至缺乏基本的视听常识,却又个个心高气傲,自以为是。大师级的导演给你作监制,又配了奥斯卡级的美术、摄影与服装,给你请来连眼神都会演戏的影帝,却还是死抱着旁白与台词不撒手。郭敬明也好,韩寒也好,包括张嘉佳也是,电影里的旁白都是大段大段,“金句”一句接着一句,光顾着抖落文字上那点小聪明,听得人喘不过气。好不容易开始用升格镜头抒情写意了,无休无止的年代港台金曲又扑上来补位。看完他们的电影,眼睛还没什么,耳朵真是累得不行。
电影的原著只是个小短篇,非要勉强拉扯到两小时,结果就只能注水。“摆渡人”这样一个写意概念,变成了具象化职业,成了青春版的‘老娘舅’。但这个职业在电影中又是荒诞空洞的,它类似《甲方乙方》的“好梦一日游”,偷师了一点威尔史密斯的《HITCH》,为概念而造概念,杂七杂八塞了好些小故事进去,但个个都粗糙得不行,没有一个角色不是似曾相识的。而所谓摆渡人为人打开心扉的方法,几乎就是生拉硬拽,什么让有风湿病的亲人抱冰块演苦肉计,什么饥饿疗法拯救失恋女,什么众筹办个小演唱会激励失意歌手,这么不走心的套路,还不如上快手跟那些小平头金链子纹带鱼的天安社大哥聊几块钱人生来得有用,就因为加了点梁朝伟的迷人微笑,居然还屡试不爽,包治百病。
问题的根源还是出在了文本上,张嘉佳的原著本来就是加了鸡精的浓汤宝,连鸡汤都算不上,漂亮的文字,情绪状态多,戏剧化的故事却少,本来拍个以抒情为主,特写多多剧情少少的爱情片还勉强,却非要搞成多幕群戏,偏偏导演还不停地用慢镜,空镜,特写,没完没了的空洞旁白,所以整个电影就那么点事儿,却拉拉杂杂讲了半天也没讲清楚。
这部电影里状态最好的居然是AB,她的演技刚好与整部电影的水准是相匹配的,而且,她其实也真是挺努力的。而梁朝伟和金城武则太格格不入了,他们这样的好演员本不该出现在这样一部失控的电影里。二十年前他们就一起在王家卫的电影里演戏,如今白驹过隙,岁月沧桑,却碰到了这位谜一样疯狂使用近景与特写的导演,所以梁朝伟脸上的抬头纹、鱼尾纹、法令纹,各种岁月的刀凿斧刻在大荧幕上被展露无遗;而金城武已经不再紧绷的脸庞,却还要用力做出少年般的夸张表情,也不能不说尴尬。贾玲继续恨嫁与好吃,大鹏柳岩一闪而过,鹿晗献给亲爱的粉丝,李宇春讲了三个“滚”,马苏与佳佳只能用东北话刷存在,陈奕迅则干脆要么酩酊大醉,要么本色唱歌,全然没什么“演”的意思。我都不敢相信里面还有金士杰、欧弟与纳豆。大家都在电影里以自己熟悉的方式便宜行事,而金城武等人在电影的高潮部分居然完全失踪了,这实在太诡异了。
如果非要说电影还有什么优点,那么美术和画面尚且值得肯定,鲍德熹、曹郁、张叔平构筑了电影最后的底线。如果你觉得浓郁的饱和度不会成为你的审美障碍,而逆光特写的镜头还没看到反胃,那么电影还算优秀的颜值也可以满足普通观众与粉丝的`需要,值回一点票价。
至于其它,抱歉,实在没什么了。
最后,我真心觉得喝酒捍卫爱情这个点子糟糕透了,又俗又烂,教坏小孩。
One hot summer day,Alice and her sister are sitting under the tree.Alicesees a white rabbit,and she run after it.The rabbit goes down a rabbit whole andAlice follows it,she is now in a strange wonderland.Alice eats some specialthings,and she changes her size!Everything is different and strange there.Theanimals there can speak!Alice meets many interesting things.At last,she wakesup.It’s just a dream!
Jane Eyre is a first-person narrative of the title character, a small,plain-faced, intelligent and honest English orphan. The novel goes through fivedistinct stages: Jane's childhood at Gateshead, where she is abused by her auntand cousins; her education at Lowood School, where she acquires friends and rolemodels but also suffers privations; her time as the governess of ThornfieldManor, where she falls in love with her Byronic employer, Edward Rochester; hertime with the Rivers family at Marsh's End (or Moor House and Morton, where hercold clergyman-cousin St John Rivers proposes to her; and her reunion with andmarriage to her beloved Rochester at his house of Ferndean. Partlyautobiographical, the novel abounds with social criticism and sinister gothicelements.
i read the book written by luxun .it is called zhaohuaxishi. it includes 10short articles about the writers stories .they are based on his own experience ,when i read this book ,i feel very happy to see luxuns childhood. it wasdiffrent from ours,so we may find it intersting and exciting. luxuns langange isvery great but maybe difficult to understand . but through his words ,we canfind his happiness in his heart .
《朗读者》带给观众的感受,无论是企业家、世界小姐、大明星、大学者、医生和普通人,他们虽各有身份之别、建树之差,但都有着同样浓度的性情之真。 一对平凡的夫妇上台念情诗,丈夫为妻子的愿望种下满谷鲜花,更让人击节赞叹的是丈夫遇到妻子后的所有荒唐举动。妻子说,如果当年我有一万个结婚对象可以选择,他也只排在一万名之外,却被丈夫先通知了所有亲朋好友结婚的消息,收了礼金后再求婚的破釜沉舟之势反攻,妻子说更打动人的是那一往无前的勇气。从此一生,丈夫偕着妻子,以开阔的胸襟践行了“世上无难事,只怕有心人”的古谚。
濮存昕带来的散文与故事,属于半个多世纪前那个弱小的、不名一文的孩子。“我小时候有绰号 濮瘸子 ,直到小学三年级还踮着脚走路。”鲜为人知的'往事里,是一位名叫“荣国威”的大夫,医好了孩子的腿,也救赎了一颗幼小的、自卑的心。所以,当濮存昕从老舍散文里遇见那个改变作家的宗月大师,“便如同看见了改变我生命轨迹的荣医生,没有他就没有今天的濮存昕”。墙外是炮火隆隆,围墙内有人生的初啼,这是无国界医生蒋励的真实经历。太多战争中降临的“生”给“死”带去希望,她朗读鲍勃·迪伦《答案在风中飘扬》,“一只白鸽要飞过多少片大海,才能在沙丘安眠。炮弹要多少次掠过天空,才能永远被禁止……”
96岁高龄的翻译大家许渊冲译作等身,《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《牡丹亭》……他荣获过国际翻译界的最高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,然而舞台上直指人心的是当念及生平翻译的第一首诗,林徽因怀念徐志摩的一抔深情,瞬间令这位老人泪盈而泣,在舞台上抽噎。由此可知,许渊冲先生能够在翻译上不止步于“美”,更追求“真”的心性源头。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.