前些年看的话,可能会以女主的视角为主线,看到她处处受到责难进退两难。看多了,就能感觉到每一个冲突点,都是在拍电影,不是很自然,太多了。每个点都在指向“不懂英语不行”。似乎所有人都在嘲笑她。所以,她找到了学习英语的意义,把它变成了一个刚需,就有了内生动力。
话说这孩子教育得也挺失败的,跟他父亲的影响不无关系,跟印度整体的环境不无关系。
人类社会处在一个巨大的进程当中,总有一天,不平等会消失。
我们中国人(汉族)敢于穿着自己民族的服装(是什么?)出现在曼哈顿吗?
小球洒一地的时候,真的感受到了女主那种绝望,这是她此次来美国最大亮点,之前的麻烦和劳作,都是为了让客人尝到小球时那种惊喜和incredible的赞叹,这是她生命的全部意义,现在,没有了。
有没有中国父母能做到被小孩子破坏成那个样子的时候,不发飙?现实生活中是怎样的?印度父母在这种情况下会不责备孩子?表示怀疑。或者,这只是剧情需要,此处教育孩子不是重点。
女主太漂亮。
People hold different views about X. Some people are of the opinion that 观点1, while others point out that 观点2. As far as I am concerned, the former/latter opinion holds more weight. For one thing, 论据1. For another, 论据2.
Last but not the least, 论据3.
To conclude, 总结观点. As a college student, I am supposed to 表决心. 或 From above, we can predict that 预测.
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
Some people believe (argue, recognize, think that 观点1. But other people take an opposite side. They firmly believe that 观点2. As for me, I agree to the former/latter idea.
There are a dozen of reasons behind my belief. First of all, 论据1. More importantly, 论据2. Most important of all, 论据3.
In summary, 总结观点. As a college student, I am supposed to 表决心. 或 From above, we can predict that 预测.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.