他瘫坐在小镇中心一间普通民房的一把旧椅子上,脏乱的头发散在额前,遮住了眼睛,身子紧紧裹在已经磨得泛白的大衣里,脖子也深深缩进了高高竖着的衣领,好像深怕一丝光漏进去似的。其实这间房子已经两个星期没有电了,又哪来的灯光?
比尔微微抬了抬眼,看了看身边。此时,房间里已经空空如也。“唉,我已经失业6个月了。”比尔想起了墙角里放着的那台唱机,想起了爸爸站在唱机前唱《快乐的鸭子》的情景,他又想起家里从前聚会,沙发上的人们高声喧哗的场面;还有那只硬木桌子,那个精美的衣橱,还有……
“我已失业6个月了。”比尔再一次告诉自己,他的手在口袋里插的更深,紧紧地握着口袋里的那件东西。
能卖的他已经都卖光了。
忽然窗户被吹开,风钻了进来,肆意地在比尔的`耳边呼啸,刮起一张张的白纸,那是比尔熬了几个通宵打出来的十几封求职信,然而他们却被无情地退了回来。
“连风也在嘲笑我吗?”比尔慢慢地坐了起来,“是时候了。”他口袋里的手在颤抖。
忽然,比尔又似乎想起了一件什么事,他翻遍身上,找出那张黄色的信纸。
这是罗伯特先生昨天请比尔帮忙交给汉克先生的。
“哈,都这种时候了,还想这些!”
一个求职时偶然遇到的老板的嘱托,何必?比尔又握紧了口袋里那硬硬的东西。
“不,我已经答应了他,这是最后的一件事了。”
于是,比尔戴了顶帽子,出门了。
他来到位于小镇最南端的汉克的公司。当他敲开门,来到汉克的办公室时,汉克正沮丧地抱着头,看上去非常痛苦。比尔平静地说:“你好,汉克先生,这是罗伯特先生让我转交给您的,好了,再见!”一边说,他一边把信放在桌上,然后转身就走。但比尔还没走出门,就听汉克大叫,“噢,噢……我有救了。”他追上来抓住比尔,不,是抱住他,不知该说什么好。原来,信上写着个号码,是汉克焦灼地等待的一个客户的账号,汉克必须在今晚据此处理好一切,否则就可能***。“年轻人,太感谢了,我有什么能帮你的吗?”比尔眼睛里放出了光,小心翼翼地回答:“我需要一份工作。”
10分钟后,比尔走出了大楼,路过一个垃圾桶,随手把一只手 枪从口袋里掏出来扔了进去。“去你的吧!我有救了。”
Some fish are forced to leave polluted water and are flying in the sky. But unfortunately, air is also so polluted that they have to wear masks. Each of them is crying, “Where is my home?” What a terrible sight!
Mankind has brought so much pollution. Waste is being poured into rivers and seas. Poisons to kill pests in farming and chemicals go into rivers and seas, too. Poisonous gasses from factories also make the air so dirty. The whole balance of nature is being destroyed as a result of our ignorance of the environmental protection.
Personally, man can not live alone on the earth. Should fish die from serious pollution, so would man! It is high time we did something to prevent such a scene from happening.
I’m very happy to receive your letter, and I’m glad to hear that you will go to China to learn Chinese here. I have already found a fiat for you. It is on Fangcao Street, which is not far from Jianxin Chinese School. Bus No.11 can take you there, and it is one stop before the Chinese School. The flat is on the third floor with 3 rooms, one of which is bedroom, the other two are bathroom and kitchen. There are a bed, a sofa, a desk and some chairs in this 25 square-metres small fiat, and the rent is 500 yuan per month. Maybe this fiat is not as good as your wish, but I’ll try my best to meet your needs. If it is not suitable enough, write to me and I will look for another better place.
Hope you will come here soon!
All the best!
Yours,
Li Hua
这本书花了我300元。
I spent 300 yuan on the book.
I paid 300 yuan for the book.
The price of the book is 300 yuan.
It cost me 300 yuan to buy the book.
我不懂什么英语,李明也不懂。
I don’t know any English, nor does Li Ming.
I hardly know any English, nor does Li Ming.
I hardly know any English, neither does Li Ming.
I hardly know any English, no more does Li Ming.
I hardly know any English, so it is with Li Ming.
I know no more English than Li Ming does.
I know as little English as Li Ming does.
一到家,我就把所见到的一切都记了下来。
On/Upon arriving home, I wrote down everything I had seen.
As soon as I arrived home, I wrote down everything I had seen.
The moment I arrived home, I wrote down everything I had seen.
High school is regarded as the best time in a person's life. As a senior three student, it won't take long before I graduate. Now, I have much to share with my fellow students.
高中被认为是一个人一生中最好的时间。作为一名三年级的学生,在我毕业前不需要很长时间。现在,我和我的同学们分享了很多。
Firstly, I would like to show my appreciation to those standing by me all the way, teachers, parents and friends included. Without their help and advice, my life would be different. Secondly, it's high time to say sorry to classmates whom I hurt or misunderstood. Communication and smiles act as bridges to friendship. Above all, I've made up my mind to make every effort to study, for I believe hard work is the key to success. Just as the old saying goes, "no pains, no gains."
首先,我想对我所有的方式,教师,家长和朋友包括我的赞赏。没有他们的帮助和建议,我的生活将是不同的。其次,是对我伤害或误解的同学说对不起的时候了。沟通和微笑是友谊的桥梁。最重要的是,我已经下决心要尽一切努力去学习,因为我相信努力工作是成功的关键。正如俗话所说:“没有痛苦,没有收获。”
Finally I hope that all the younger fellows can make full use of time, because time and tide wait for no men.
最后,我希望所有的年轻人都能充分利用时间,因为时间和时间等待任何人。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.