Dear Tom,
How are you?
I would like to tell you something that took place in my school yesterday. In the afternoon the school held a growing-up ceremony for our coming 18-year-old birthday. At the beginning we made an oath that as grown-ups we should have a sense of responsibility for our society. Next we expressed our thands to our parents who brought us up and to our teachers for their education. Then our teachers gave us cards with good wishes. Finally, we had wonderful performances. I learned a lot from the activity. I am sure the ceremony is very important for us. From then on we will know our responsibilities as grown-ups.
Yours,
Li Hua
亲爱的汤姆:
你好吗?
我想告诉你昨天在我校发生的`事情。昨天下午学校为我们即将到来的18岁生日举行了成人仪式。开始我们宣誓说,作为成年人我们应当有社会责任感。接下来我们向父母和老师表达谢意,感谢他们的养育和培养。然后老师们给我们赠送了贺卡,表示祝福。最后我们进行了出色的表演。从这次活动中我懂得很多,我相信成人仪式对我们非常重要,从那时起我们就知道了作为成年人的责任。
你的朋友 李华
My cousin lives in the mountain. Every evening, the most beautiful thing there is the charming sunset.
站在阳台上向远处望去,是连绵起伏的.高山,大约5点时,太阳便悄悄地躲到山的背后。
Standing on the balcony, looking into the distance, is a rolling mountain, about 5 o'clock, the sun will quietly hide behind the mountain.
太阳还是那么灿烂,仿佛永远年轻,永远不老似的。渐渐地,太阳变得通红,大地、天空、云彩,也被太阳映得通红。
The sun is still so bright, as if forever young, never old. Gradually, the sun becomes red, and the earth, sky and clouds are also reflected by the sun.
太阳只剩下半边脸了,它仿佛不舍得离去,还想多看看这美丽的东方。
The sun has only half of its face left. It seems to be reluctant to leave. It also wants to see the beautiful East.
The Father and His Son
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.