一到学校,发现班上每个人都和我一样,脸上洋溢着无比幸福的表情。到了著名的十三行博物馆,我们这一组去二楼观赏十三行人类的生活,探索十三行铁器的奥妙,我们看到大大小小、长长短短,粗粗细细,各式各样的铁器,让我印象最深刻的地方是那扇通往十三行生活的`知识之门,那里把十三行的样貌,解释得一清二楚。还有四楼的风景也让我对它有深刻的印象,我们从一楼爬到了四楼,爬上去时我们虽然有点失望,不过我还是被眼前的美景给迷住了。观音山和旁边的河流搭配在一起真是大自然的鬼斧神工。在十三行博物馆里,进入了一道道宽长的走廊,走出了一扇扇疑惑的门窗,我觉得这座充满知识的博物馆,对我来说真是意义非凡。
下一站是有名的圣多明哥城,那是一栋非常有特色的建筑物,城内的建筑设计及饰品都让我看得如痴如醉。我们後来还去了充满浓浓人情味的淡水老街,老街上有许多远近驰名的店铺,瑜翔妈妈请我们吃美味可口的章鱼烧,好心的店员阿姨特地告诉我们当地最好吃的鱼酥,我买了一包回家和我的家人分享。後来我们还吃霜琪淋,我们本来想慢慢的品尝,但它却“滴!滴!滴!……”的开始融化了,於是大家卯足了劲,迅速的吃得一乾二净。老街上有好多充满古早味的游戏,我们当然也不放过,大家都玩得不亦乐乎。
我觉得这次的校外教学不但带给我许多宝贵的知识,还让我体验到逛老街的乐趣。十三行博物馆不但让我打破了心中的疑惑之门,还让我得到天下的无价之宝,我希望我能带着充足的知识和坚固的友谊,踏出心中的境界,创下不一样的记录。
下午,我们排好队去繁华大街扫除,经过十几分钟的步行我们到了目的地。老师给我们四个小组长分了一些任务后就开始劳动。我让男生们都去最左面的草坪 里;女生们到右面的草坪里;又找了几个会干活的同学扫外面的树叶;两个那袋子的分别站在男生那边和女生那边,一切准备就绪,就要开始干活了。
我带着一副手套也加入了草坪里捡枯叶小组。我慢慢地弯下腰,把头垂下去,用手去抓那些草地上的垃圾、纸屑、枯叶和果皮。当我把那些垃圾扔进袋子里 时,我仿佛看见大树对我微笑,小草从刚才气喘吁吁的弯着腰变得直起来身子,他好像对我说:“小朋友,你真好!谢谢你把我身上的垃圾捡了起来。”看到小草那 可爱的样子,我心理美滋滋的,比吃了蜜还甜。
干了不长时间,我发现大家都已经很疲倦了。手都是黑乎乎的`、脏脏的,陶老师便调动起同学们的积极性。“同志们,快好好干吧!今天晚上不留作业!”说 着陶老师拿起笤帚带领同学们干了起来。我们赶紧再次弯腰、用手抓、笤帚扫、铁掀撮……忙的不亦乐乎!陶老师指导我们从西到东捡了一遍,又与我们一起扫了道 边。刚才还脏脏的小道在我们小组和陶老师的合作下变得干干净净、一尘不染。我们满意地说:“扫的可真干净呀!”再看看我们,一个个狼狈不堪的样子,头上流 着汗,白手套变成黑的,鞋上全是土,但是望着那绿绿油油的草地,我们开心的笑了。
通过这次大扫除,我们不光知道了劳动的辛苦,还懂得了劳动后的快乐。我们为绥棱的建设贡献出了一份力量。
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的`吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。」
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.