我想从事翻译工作作文(我想成为一名翻译员)

我想从事翻译工作作文(我想成为一名翻译员)

首页看图更新时间:2024-10-08 07:39:23
我想从事翻译工作作文(我想成为一名翻译员)

我想从事翻译工作作文【一】

北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害。冷风经常刮起来,一刮起来时就飞沙走石。我躲在一间屋子里面,想出去却不能。每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。

二月二十二日,天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井。高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅。在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜匣子里闪射出来一样。山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子好像擦过一样,鲜明美好而又明媚,好像美丽的少女洗过脸刚刚梳好环形的发髻一样。柳条将要舒展没有舒展,柔嫩的'柳梢头在风中散开,麦田里低矮的麦苗才一寸左右。游人虽然不多,但是汲泉水来煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着红装骑驴的,也经常有。风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背。所有在沙滩上晒太阳的鸟,汲水的鱼儿,都悠闲自在,羽毛鳞鬣中间,都充满了欢乐气氛。我才知道城郊田野外面未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊。

我想从事翻译工作作文【二】

你们好!

近年,在科学发展观指导下,我市抢抓机遇,大力实施“三大推进”战略,全市经济社会建设实现了跨越式发展,道路基础设施发生了翻天覆地的变化,城市面貌日新月异,受到了社会各界及外人员的一致好评,作为合肥市民无不为此而感到由衷的自豪。当前,我市“大建设”和创建明城市工作正在强力推进,加强城市管理,依法查处各类交通违法行为,构建明和谐、畅通有序的城市道路交通环境,已成为形势所需、人心所向。

在合肥的发展历程中,广大正三轮车主尤其是残疾人车主起早摸黑,风餐露宿,十分辛劳,在一定程度上方便了市民出行,缓解了公共交通压力。与此同时,正三轮车非法营运管理上的薄弱,给车主及广大市民的`人身安全和身心健康带了许多不利影响,有的甚至造成了人身伤亡的严重后果,与省会城市的地位和形象很不相称。

根据华东地区及我市周边省会城市(上海、宁波、南京、南昌、武汉、杭州、长沙)依法取缔正三轮车营运的做法,市委、市政府依据《中华人民共和国道路交通安全法》、《中华人民共和国道路运输条例》等相关法律法规,决定从现在开始,依法取缔全市正三轮等车的非法营运。

市委、市政府十分关心残疾人车主的身心健康和生活保障,认真研究制定了取缔后的综合配套政策,出台了就业安置、劳动保障、医疗保险、特殊救助等一系列人关爱措施,真正把残疾人车主作为特殊群体给予特殊照顾,着力为残疾人办好事、做实事、解难事,最大限度地解决残疾人车主及其家庭的实际困难。

合肥是我家,城市形象的塑造和维护靠大家。人人关爱我们赖以生活的这座美丽城市,是全体市民义不容辞的责任。市委、市政府相信你们一定会从大局出发,自觉做到遵纪守法,以实际行动理解、支持、配合政府决策,为构建明、和谐的现代化滨湖大城市做出自己应有的贡献!

我想从事翻译工作作文【三】

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于是,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

我想从事翻译工作作文【四】

“Why need our care?’

“Because from then on the aunt cannot do what they liked to along with her daughter. She is very pitiful. In her distress, making dinners and doing chores are also becoming so difficult. My dear, can you help Mother hit an idea to help the aunt in other ways?”

At her mother’s proposal, the girl thought for a long while. All of a sudden, she went to the neighbor and knocked at the door.

The neighbor with a look of haggardness and tiredness opened the door.

“What can I do for you?” asked the neighbor.

“I heard my mother say you’re very distressed for losing your daughter…” The girl timidly handed the band-aid tightly held in her hand to the neighbor.

The neighbor suddenly choked with sobs, her tears gushing from her eyes. She hugged the girl and said, “Thank you. This band-aid will cure my wound.”

【中文翻译】

“妈妈,您在忙什么呢?”还不到6岁的女孩,好奇的问妈妈。

“给邻居家的阿姨做饭。”

“为什么?”

“前几天阿姨失去了心爱的女儿,现在很伤心。我们这几天要好好照顾她。”

“为什么需要我们照顾呢?”

“阿姨以后不能和她女儿一起做他们喜欢做的事了,很可怜。人在极度悲伤时,做饭和料理家务也会变得很难。女儿,你能不能也帮妈妈想想其他能帮助阿姨做的'事呢?”

女孩听到妈妈的提议,认真的思考了很久,突然走到邻居家敲响了门。

一脸憔悴和疲惫的邻居开了门。

“有什么事吗?”邻居问道。

“听妈妈说,您因为失去了女儿,非常痛苦……”女孩羞涩的把攥在手里的创可贴递给了邻居。

“阿姨,把这个贴在胸口吧,那样你的心就不会痛了。”

邻居突然哽咽起来,泪水夺眶而出。她抱住女孩说:“谢谢,这个创可贴会治好我的伤口的。”

我想从事翻译工作作文【五】

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"

"A kid bit me," replied Ivan.

"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.

"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."

伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”

“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。

“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。

“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.