其中在一般的社交信中,信内收信人的地址通常省略,但是在公务信函中不能。将收信人的姓名、地址等写在信头日期下方的左角上,要求与对信头的要求一样,不必再写日期。例如:
a tale of two cities occupies a central place in the canon of charles dickens's works. this novel of the french revolution was originally serialized in the author's own periodical all the year round. weekly publication of chapters 1-3 of book 1 began on april 30, 1859. in an innovative move, dickens simultaneously released installments of the novel on a monthly basis, beginning with all of book 1 in june and concluding with the last eight chapters of book 3 in december. dickens took advantage of the novel's serial publication to experiment with characterization, plot, and theme. he described the work in a letter to his friend john forster, cited in rudi glancy's a tale of two cities: dickens's revolutionary novel, as "a picturesque story rising in every chapter, with characters true to nature, but whom the story should express more than they should express themselves by dialogue." the novel that emerged from his experimentation is now regarded as one of dickens's most popular and most innovative works.
dickens's work was very popular with the reading public when it was first published. one review in the magazine athenaeum stated that a tale of two cities had attracted the praise of a hundred thousand readers. on the other hand, a whole set of critics, most notably sir james fitzjames stephen writing in saturday review, criticized the novel precisely for its popularity. "most of the critics writing in the intellectual and literary journals of the day considered popular success a good reason to condemn a work," explains glancy. "if the public liked it, they certainly could not be seen to approve of it at all." modern critical opinion, however, has given the novel an important place among dickens's most mature works of fiction.
信头是指发信人的姓名(单位名称、地址和日期,一般写在信纸的右上角。一般公函或商业信函的信纸上都印有单位或公司的名称、地址、电话号码等,因此就只需在信头下面的右边写上写信日期就可以了。
英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。
其中日期的写法,如1997年7月30日,英文为:july 30,1997(最为普遍;july 30th,1997;30th july,1997等。1997不可写成97。
是写信人对收信人的称呼用语。位置在信内地址下方一、二行的地方,从该行的顶格写起,在称呼后面一般用逗号(英国式,也可以用冒号(美国式。
(1写给亲人、亲戚和关系密切的朋友时,用dear或my dear再加上表示亲属关系的称呼或直称其名(这里指名字,不是姓氏。例如:my dear father,dear tom等。
(2写给公务上的信函用dear madam,dear sir或gentleman(gentlemen。注意:dear纯属公务上往来的客气形式。gentlemen总是以复数形式出现,前不加dear,是dear sir的复数形式。
(3写给收信人的信,也可用头衔、职位、职称、学位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:dear prof. tim scales, dear dr.john smith。
随着生活水平的提高,每年去旅游的人越来越多,这是享受生活的一种好方式。有的人喜欢跟团旅游,而其他人喜欢自己去。我更喜欢后者,因为我觉得这样更方便,而且比以前我跟团旅游更自由。
First of all, traveling on my own, I can arrange my time and route more optionally. For example, when I get to someplace I desperately like, I can choose to stay longer and don’t have to think about others. Secondly, to save time, the itinerary are relatively tight joining package tour, and tourists can only stay very short time in each attractions. It’s difficult to enjoy every landscape carefully. Moreover, in order to earn rebates, some travel agencies force tourists to consume. In the meantime, traveling on my own is much cheaper and get more fun. Finally, the trip is designed to relax, but many people say that package toures are not to make them really relax, but even more tired.
首先,自己旅游的话我可以更有选择地安排我的时间和路线。比如,当我去到我非常想去的`地方的时候,我可以选择待久一点,也不用考虑其他人。其次,为了节省时间,跟团的行程都比较赶,游客在每个景点停留的时间很短,很难仔细欣赏每处风景。另外,为了获得折扣,一些旅行社强制游客进行消费。同时,自己旅行更便宜得到更多乐趣。最后,旅游的目的是为了放松,但是很多人说跟团旅游没有真正使他们放松,反而更累了。
On the whole, I prefer to to travel on my own, which is more convenient, unconstrained and cheaper.
总的来看,我更喜欢自己去旅游,它更方便,更自由,更便宜。
位置在下面称呼语隔一行,是信的核心部分。因此要求正文层次分明、简单易懂。和中文信不同的'是,正文中一般不用hello!(你好!
正文有缩进式和齐头式两种。每段书信第一行的第一个字母稍微向右缩进些,通常以五个字母为宜,每段第二行从左面顶格写起,这就是缩进式。
但美国人写信各段落往往不用缩进式,用齐头式,即每一行都从左面顶格写起。商务信件大都采用齐头式的写法。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.