1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
我们大家在学英语的同时。好像忘记了我们的母语。我们这中华民族五千年的悠久历史,老祖宗传下来的文化,魅力好像还抵不过一个“洋鬼子”说的“鬼话”是的,英语的确是国际通用语言。可是这就是我们要冷落我们伟大的母语的'原因吗?这原因是在不值一提。中文,是世界上能最清楚表达事物的语言,只改变语调,就能变换语义。中国的语言文字叫“汉字”,而英美的语言文字叫“单词”。
这就明显能体现出汉语的意思准确、精练。我本人是回族,但我并不讨厌“汉”语、“汉”话。相反,我却十分崇敬华夏文化,因为我是中国人。
但看现在世态,我们好像不该在打着中华民族的旗子,说我们是龙的传人了。外语肆意横行,把我们老祖宗留给我们的东西,推进了印度洋深处,实在可怕。我最后竭力大喊一句:“我们是中国人!!!”
今天,我带了两支好看的笔去学校,回来打开书包发现它们不见了,我非常伤心。那是我很努力才换来的奖品。后来我又去学校找了一遍,教室里面、操场,我都找过了,可是都没有。回来以后,心里十分难过,哭着给妈妈打了电话,做作业也提不起精神。过了好一会儿,我才动笔写作业。外公说:“不需要带的东西,不要带到学校去。”我也知道,确实不用把那两支笔带到学校去。我又在书包里找了一遍,可还是没有。
我明白,这件事情的发生,主要是我的责任。以后我要养成把东西管理好的习惯,不要带的东西就不用拿到学校去。避免以后再丢东西。自己觉得很有收藏的东西,也不能带到学校去。因为学校比较大,人也比较多,自己的东西很有可能丢。家里比较小,也很容易找到自己丢的东西。而且,自己书包里的东西太乱,也容易造成东西找不到。另一方面,我也觉得,这件事情可以找老师求助,请老师帮我问一问同学是否看见我的两只心爱的笔。还可以自己去问问同学,是否捡到两只很漂亮的.笔。
这件事情,是我遇到的一个挫折,我觉得给我的教训很深,从这件事上,我也觉得收获很大,我以后会管好自己的物品。我会永远记住它。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
四年后的今天,我又遇上了初三毕业升学,在陌生的考场门口再次张望时,却再也无法找到那个熟悉了十五年的身影为我守候。
猛然想起,妈妈与我久违已经有一千多个日日夜夜了。
依稀记得,妈妈会变戏法,总是能从怀里掏出我想要的东西,如芝麻糖、锅巴、果冻,而最多的是苹果。
我爱吃苹果,却从未对妈妈说过“谢谢”!
有一次妈妈开玩笑说:“儿子,我看着你吃比妈妈亲口吃还要香,等我老了你再买东西给妈妈吃。”每每于此时,我就跑到妈妈的怀里说:“妈妈,你老了,我养活你!”妈妈笑了,笑得眼眶里都盈满了泪水。
后来,到了四年级,面对日渐繁难的课业负担,我和妈妈交流的次数就不如往常那么多了,她有时想和我逗乐子,但一看到我在做作业,便不忍打扰,放下苹果就坐在一边了。
妈妈因患急性再生障碍性贫血住院时,我正在忙六年级期中考试,当我拿着进步很大的成绩通知单回到病房时,那么多人围着妈妈,我手上的单子顿时掉在地上。爸爸拾起揉皱的通知单拉着我的.手说:“***妈一直在等你。”我猛地趴在妈妈身边,苦苦呼唤她,处于半昏迷状态下的妈妈有气无力地用手指了指床头柜上堆放的苹果,眼角涌出了泪水。妈妈的手慢慢冰凉了,松开了,任凭我的号啕声在病室回荡,却始终没能看到她再次睁开眼睛。
今天,我背负着妈妈的嘱托,在考场上答卷,我相信我不会让她失望。
有些事,错过就是永远;有些人,一转身就是一辈子。不要忽略任何爱的表达,哪怕只是一个小小的学习用品或水果,因为毕竟有多少爱能够从头再来呢?
落日熔金,暮云四合,晚霞带着我无尽的哀思落在故乡那抔荒冢上。云无语,草默默,思绵绵,恨悠悠。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
“婷,Go,回老家,你可好几年没回去了,去瞧瞧!”
“有什么好瞧的,上次去受的罪还嫌少?”我嘟着嘴,心不甘情不愿。
“还说我们见识少,你呀……”妈妈指着我的头笑道。
最终还是我投降,被拉着踏上了回老家的中巴。
一路上,五年前的情景又浮现在眼前,村子前的路穿的泥土做成的衣裳,睛天尘土扬,雨天泥水溅。房子也都巴掌大,且挤着一大家子的.人。人们穿得破破烂烂,且很单薄,一到冬天冷得发抖,连访亲拜友也没有一件像样的衣服。吃的是红薯稀饭。哎,往事不堪重提,这次可别呆太久了,我可不想多受罪。
“到了,下车吧!”见我呆呆的,妈妈急忙招呼我下车。“咦,我们走错了,老家可不是这样子,我们一定是坐过车了。”看着富丽堂皇的村舍,我简直不敢相信。的确,这么好的地方,量你也不会相信,水泥铺成的公路,宽敞笔直。村子里庭院式的楼房,一排排座落有序。村边的几座工厂机器轰鸣。这跟五年前的老家比,可是一个在天堂,一个在地狱。见我目瞪口呆,妈妈拍拍我的肩说:“没走错,我不路,怕你连家门都找不到啰。”
怕迷路,我只好跟在妈妈身后。村子越来越近,我也看得越来越清楚。“这是谁的家?这么靓!”“说出来吓死你,这是懒神的家。”“什么?”我真是吃惊不小,懒神可是方圆几十里出了名的,他双亲在世时,两老养着,过得还不错,自从老人仙世,坐吃山空,耗得家徒四壁,还时常搓两把,越搓越输越眼红……“哎哟,小秀才,请进!请进!”看见了我们,懒神极力请我们进他家。屋里好靓,家用电器全是最新款式,那空调,那手机,全是富贵一族。
全然没了出门前的寒颤,老家的新貌,在我心里泉涌一般暖意,催我脚踏风火轮,急于一睹自家青春的面容。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.