一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
我和妈妈一起来到了来到超市。哇!琳琅满目的商品使我眼花缭乱、目不暇接。来购物的人可真多!可真是人头攒动。我看着这么多的人,紧紧的拉住妈妈的衣服,生怕走丢了。
我和妈妈推着购物车,来到了水果区。首先,映入我们眼帘的,就是那黄澄澄的梨子,想起那诱人无比的香味,可真让我馋涎欲滴!看,还有那红彤彤的大苹果,紫莹莹的葡萄,绿油油的甜枣……我和妈妈各自挑了一些美味的`水果,放入了购物车中,这才心满意足地离开了水果区。
我是一个小吃货,我的最爱,自然还是零食啦!所以,我就拉着,妈妈去了零食区。这里的零食可真多啊!有又麻又辣的牛肉干、又香又脆的薯片、味道又香又浓的巧克力、奇形怪状的小饼干、营养丰富的玉米片、花花绿绿的水果糖、奶味十足的牛奶糖……真诱人啊!妈妈给我买了一些零食,我高兴极了。
之后,我们又来到来到了生活用品区、图书区、化妆品区,不一会儿,我们的购物车就被装得满满的,堆得就像一座小山似的。
到了收银台,妈妈结完帐后,满载着购物的快乐和兴奋,满载着物品,我和妈妈回家了。
Country Garden and Me
On the way from Panyu City to Shunde City and approaching the conjunction point of both cities, a big advertisement board of the infamous Country Garden will catch your eyes. And on the board, a lovely girl gently holds a little white pigeon.
She looks at everybody with a sweet smile. Who is this girl? Let me tell you later. Country Garden is located at the Beijao town, Shunde City of Guangdong Province. Ten years ago when my Dad and Mom took me as a baby to Guangzhou, it was a wasteland here. But what does this piece of wasteland look like nowadays? Country Garden has been developed and enlarged rapidly on the ground of this land, and a great number of high-quality houses and apartments have been built up within the garden. Over the past decade, other nine country gardens with various unique designs have been erasing around the great city of Guangzhou. The construction and management of several gardens have engaged the devoted contributions from my Dad and Mom.
Country Garden has grown up together with me, and I am one of the witnesses of its growth and development.
雪花飘呀飘,飘到了你的头上。就被误认为是头皮屑呢!雪还可以堆雪人,红红的鼻子,黑黑的眼睛真是可爱极了。大家可以来打雪仗,可以望着大雪纷飞、苍白的大地,显示它的美。
可是,有一首古诗是这样的:尽道丰年瑞,丰年事若何?长安有贫者,为瑞不宜多。是呀,在旧社会上还有这样的人啊。他们忍饥挨饿,连吃口饭都难。在这样的冰天雪地里,把庄稼都压着,岂不是不能维持生活了吗?那单薄的衣服,让他们就这一点一点的冻死,又能怎么办呢?
还有七老八十的老奶奶,看不见光明的盲人。又该怎么扫门前的雪呢?雪有它的好处,自然就有它的灾害。我希望全世界的'人们在下一次雪的来临时都应该是高兴的。
没有了忍饥挨饿的人了,只有那高高兴兴在雪地里玩耍的孩子。雪,其实就是这样奇怪的。
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then
addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.