记忆中的端午节,是孩提时的那一份宁静美。早晨起床,揉开睡意朦胧的双眼,趁着缕缕的朝霞,邀上三五伙伴,去村旁的小河里尽情地洗浴嬉戏,一时间笑声,打闹声,搅乱了村庄的宁静。正所谓:晨起洗浴奔走忙,霞光璀璨碎河床,欢声笑语九霄外,端午洗浴人无恙。
如今,那些童年的趣事,早已悄悄地流逝,随着年龄的增长,我渐渐明白了端午节的含义,让我思索了很多很多……
端午节我想到了缅怀。千百年来,屈原的爱国精神和感人诗辞,已广泛深入人心,故人们“惜而哀之,世论其辞,以相传焉”,因此,每年的农历五月初五,各地都会以不同的习俗来缅怀屈原。其内容主要有:插艾草,佩香囊,绑五线绳,赛龙舟,荡秋千,饮用雄黄酒,吃咸蛋、粽子和时令鲜果等。爱国诗人屈原虽已离我们而去,但他的精神却时时激励着我们。此正是:“淡然如菊,浩气冲霄撼乾坤,山河破,乱世风云渡经纶,汨水拍岸泪四溅,江河叹英魂……”
端午节我想到了爱国。“爱国”之情自古有之。在我国特别是汉唐以后,爱国成了民众情感世界中极为重要的构成部分。就说屈原吧,“竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离***在世间。”西汉史学家,文学家司马迁在史记中给予屈原“瑾瑜比洁,日月争光”的极高评价。他的爱国情怀,个人气节,历久弥新,为国人所景仰和热爱。其“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的,激励一代又一代仁人志士勇于探索真理。
端午节我想到了感恩。儿时的端午节,母亲是最操劳的,不仅要为我们准备好吃的东西,还要给我们制作香囊,绑上五线绳祈福。她的操劳,让我逐渐明白了事理,晓得了感恩。所以,我觉得在端午节来临的时候,我们除了要纪念屈原,还有必要利用这个假期,回家看看辛苦一生的父母,陪他们吃个团圆饭,拉一拉家长里短。有道是:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”,在端午节里回想父母的恩慈,儿女应该成为父母一生辛劳的返息,千万不要等到失去亲情的时候再后悔,到那时则悔之晚矣。
端午节是一个传统的节日,俗话说,人生在世只能走一回。但如何走却值得我们深深思考,或玩物丧志颓废一生,或厉兵秣马放手一搏。在这里,我无权评价他人人生的选择,但需要记住的是,人要活出自己的激情,放射出自己的光彩,去赢取周围的尊重。
在这个缅怀感恩的日子里,我们应该记住民族史上的爱国英雄,记住血浓于水的亲情,记住自己是一个中国人,并将这份情感传承下去,为了自己,为了子孙。同时把情感转化为积极向上的拼搏力量,呐喊出民族铿锵的声音。
端午节是我们中国的传统节日。端午节这一天,我们大家都要吃粽子,这是谁都知道的。当然,还不止这一个习俗,还有:赛龙舟、挂香包、采艾篙、喝雄黄酒等。
回想去年的端午节,真让人难忘!
端午节那天,我们一家三口在家里准备包粽子。那是我第一次包粽子,既好奇又兴奋。看到妈妈拿出早就准备好的原料:有粽叶、糯米、红枣等。这粽叶又大又长,绿绿的;这糯米又香又甜,白白的;这红枣又大又圆,红红的。光看着这些东西就已经馋得我垂涎三尺。一切准备就绪后,爸爸开始包了,只见他流利地把粽叶卷成漏斗状,然后把糯米和红枣塞到粽叶里,再把上面的叶子折下来,就成了个三角形状的物体,最后用绳子缠好,一个粽子就做好了。
我看了就说:“这么简单索,让我来包。”妈妈说让她在一旁给我指导,我连忙摇摇头说:“不用,不用,我已经会包了,你们就看我的吧!”我先学爸爸一样把粽叶卷成漏斗状,可这个却难倒了我,怎么样也弄不好,等我把糯米和红枣塞到粽叶里,哪知这个粽叶不听使唤,一下就蹦开了,糯米和红枣顿时就洒了一地,我非常失望,生气地说:“我不包了。”爸爸语重心长地对我说:“刚才是谁在那说简单的嘛,怎么这么快就打退堂鼓了,遇到困难,就想要逃避。做一件事情,要认真地去做,刚开始做不好,这是正常的`,只要你坚持下去,就一定有好结果。”听到爸爸的话,我非常羞愧,脸像红苹果一样红。
我重新走到餐桌边,坐下来后全神贯注地包起来,在妈妈的帮助下,我包的第一个粽子出炉了,看着它,心里充满了成就感。是呀!认认真真包的粽子就是漂亮!爸爸妈妈笑了,我也笑了。
去年的端午节,真让人难忘呀!我不但学会了包粽子,还明白了不少道理。
伍谦光(1995∶200指出:“‘语音歧义’往往是由于句中词语的‘连续’而产生的歧义。”语音歧义多出现于口语中,主要是由上图表中的同音异义词以及部分同形同音异义中的C类(即一些意义不同,但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的。下面是一实例:
(22“面包是怎么做的?”
“这我知道!”阿丽丝热心地叫道。
“准备一些面粉(flour——”
“到哪儿去采花(flower?”白女王问道,“花园里还是树篱上?”
“咦,面粉不是采(picked来的,”阿丽丝解释道,
“它是磨(ground出来的——”
“那要多少英亩土地(ground呢?”白女王又问道。
——刘易士·卡罗尔《阿丽丝漫游奇境记》
上面这一段文字因为运用了语音歧义,造成了很好的幽默效果。首先flour与flower是同音异义词,因此白女王把面粉flour理解成了花粉flower。其次阿丽丝用的ground是动词grind(磨碎、碾碎的过去分词,而白女王把ground理解成了“土地”。这一组就是笔者认为的由意义不同、但某些语法形式相同的词(Homoforms造成的语音歧义。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.