当你在沙漠中跋涉,火辣的太阳就在你的头顶。此时,你最需要的是什么?—是一股清泉。那么这股清泉就是生命的亮点。
当你受到挫折,独自躲在房间默默流泪,自暴自弃。此时,你最需要的是什么?—是家人的理解。那么理解就是生命的亮点。
我想谁也不会忘记发生在20xx年年底印度洋的那场让人触目惊心的天灾人祸吧!当突如其来的海浪冲垮了正在海边嬉戏的游客和海岸的建筑时,如果你是一名受难者,那时的你最需要的是什么?—是他人的帮助。此时帮助就是生命的亮点,是全人类的亮点,是世界的亮点。
面对这场灾难,全人类都感到震惊、悲哀,但更多的是伸出援助之手,燃起了生命的亮点。小说个人、学校,大至省市乃至国家,捐钱捐物成了社会的潮流,让每一个人在这个初冬的.季节感到一股暖流流过,每个人用自己炽热的心与受难者一起重建家园,这次灾难造成了无数死伤,破坏了无数幸福的家庭,对此家人们悄然泪下,痛不欲生,唯一感到欣慰的是,他们得到了无数的援助和关怀。现在,印度洋周边国家都开始重建家园,不久的将来,我们又将看见一个个幸福的家庭,一张张充满希望的笑脸,看见那片美丽的大海,我不禁想起了人们常挂在嘴边的一句话:只要人人都献出一份爱,世界将变成美好的人间。
世界大体如此,需要的是人与人的关爱与帮助,正如一首歌中所唱:我们同欢乐,我们同忍受,我们怀着同样的期待;我们共风雨,我们共追求,我们珍存同一样的爱。无论你我可曾相识,无论在眼前在天边,真心的为你祝愿,祝愿你幸福平安!
有人说灾难可以看出一个人的意志,确实如此,但依我看,灾难更多的看出了整个世界的团结,看出了人类之间的互助,看出了国与国之间的友谊,这些都是生命的亮点,是全人类的亮点,是世界的亮点。
1。hereby
该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……
2。hereof
该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。
3。hereto
该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的`名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。
4。herein
该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。
5。hereinafter
该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。
6。hereunder
该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。
亲爱的妈妈:
您好!不知道呢您现在过的怎么样?身上的毛病还在犯吗?我挺想您的!
现在算来,近一年没怎么见面了,不知道您现在如何?希望您一切安好!今天,一个伟大而又特殊的节日,我在此写一封信给您,表达我对您的感激和无限思念。
首先在此我感激您对我十几年的养育之恩我从小就身体素质不好,三天两头往医院跑,动不动就发高烧。有一次,我得了一场肺炎,听老爸说:“那时我出生才三个多月,那时家里条件不是很好,您们以卖菜为生赚钱撑起我们这个12个人组成的家庭,那时,因为在外地工作,您们怕把我交给爷爷奶奶扶养不放心,所以把我带在身边”
那一回,您和爸爸在菜场买菜,那些来买菜的叔叔阿姨听见一小孩在不停地啼哭,还时不时伴随连连咳嗽声,他们就说:“孩子咳的那么厉害,去看看吧!”明恩无奈地说了一句:“嗯,会去看的,今天收了摊就去!”当时您心里很清楚,在这儿看一个人病要花很多钱,自己每天赚的用手指头都可以数得很清楚,所以我的病越拖越严重,直到有一回,我前伯母看见我的脸色很不同寻常,就在我身边轻轻拍打,看我一直没反应,就怀疑我不行了,她就把我抱着去找您,您看我很不对劲,就当时连忙叫了辆车,心急如焚,看着我甚是担心,等到了医院,因为当时手里没有几个前,医院不肯医治,您就像疯了的.似了。幸好当时遇见了一位心好的医生;“你们先治,钱的事我先帮你们。”说完我就被送进了手术室,因为当时还太小,手术恢复能力很差,您没日没夜地陪我,把我紧紧地抱在怀里,不敢松手,害怕这一松手就是永别,还听爸爸说,当时您为了我整天以泪洗面,导致眼睛都哭肿了,现在我好了那都是感谢您的陪伴与呵护。
现在我长大了,也懂事了,知道了一些您对我的教诲,也理解了您对我的艰苦用心但是想想现在的自己,真是一事无成,非常没用,听奶奶说,您最近的腿病又犯了,我很担心,但您这个没用的女儿我也只能干着急,都怪自己没用,到您从来不说我什么,反而怪自己没有好好陪我读书写字,谢谢您,我的妈妈,么么哒!
祝您身体健康,青春常在!
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.