我是一个平凡的小女孩,我有一个普普通通的家。就是这样一个并不华丽的家,给了我无限的温暖和快乐,我就像一只自由的小小鸟,在爸爸妈妈关爱下学会了飞翔。
有人说,我像爸爸,因为我像爸爸一样爱笑,总是那么乐观;我说我也像妈妈,像妈妈一样喜爱读书,积极向上。是啊,不要看妈妈是一位老师,可是和我在一起的时候,就像一个孩子,一起看书,一起欢笑。别看平时爸爸工作起来也挺严肃的,但是玩起轮滑来花样可不少呢!
就拿我们家搞卫生来讲吧!那也是一次小小的比赛。妈妈负责整理房间、洗衣服,爸爸包下扫地拖地板。我也不能好吃懒做呀,主要负责抹桌子、擦柜子。随着妈妈一声令下,立刻就出了我们三个快乐而忙碌的身影。没过半天,我们的家就变得既干净又整洁。在这样的劳动比赛中,我学会了做好多家务呢!在学习和工作上,我们也会互相比一比,看谁更出色?就像妈妈说的:他们是两个大孩子,要和我这个小孩子一起成长。
当然,生活中总会有些不如意的事,我们家也不例外。去年,爷爷得了重病,不但要住院治疗,还要拿出一大笔钱。看着爷爷的病不见好转,爸爸又要跑医院还要凑足医药费,更不能落了工作,累了,也瘦了。我和妈妈看了都很心疼,总是安慰爸爸,我也很懂事地把自己攒的钱交给了爸爸。每次去看望爷爷,我总是说:“爷爷一定会好起来的。”爸爸仿佛得到了鼓励,又变得乐观起来,笑着对我说:“我们的女儿也长大了!”经过一年多的努力,爷爷终于战胜了病魔,恢复了健康。这也是我们一家人齐心协力的结果。
这就是我的家,一家人互相关心、互相鼓励,都取了好成绩。爸爸被评为“优秀共产党员”,妈妈也被评为“先进教师”,我也不甘落后,又当上了“三好学生”。
Dear Mamma,
How about you and my father?
I arrivedin Guangzhoulast Friday safely,butthe journey wasnotpleasant. The train was crowded and dirty, and I was terribly tired when I got here. After a short rest, I feel quit good now.
Uncle's family are all very well. They were very happy to see me and theyare all kind to me. Cousin Wei Ping is really warm-hearted, and he has been showing me around the city these days. We have many things in common so that we can talk to each other all the day.Tonight Wei Ping and I are going to a concert. We both like the star very much.I'm sure we'll have a good time.
Guangzhou is a beautiful city, and a bustling one as well. Life here is busy,butexciting and colourful. I love the way people work and live here and I hope to have a chance to work and live in this city when I grow up.
Uncle and Aunt send you my love.
Truely yours
David
爸爸妈妈,两个亲切熟悉的称呼,每天和爸爸妈妈生活在一起的我们对他们有多了解呢?我有一个搞笑的爸爸,爸爸有一个大大的啤酒肚,活像一只大熊猫,只是没有熊猫那黑白相间的肤色和黑眼圈,这是我觉得爸爸最大的特色:像熊猫。我的妈妈和爸爸正好是相反的,瘦得像根电线杆,妈妈的嗓门很大,爸爸常说我们每天都生活在噪音里,周围的邻居都要来投诉了。而我则在一旁哈哈大笑,妈妈却在翻白眼。妈妈最大的特色是:嗓门大。爸爸闲着没事就喜欢捉弄我,而妈妈居然也和爸爸统一战线联合起来看我笑话,孤军奋战的我常常会哭着找爷爷奶奶外公外婆帮忙。有件事是我印象最为深刻的,尽管我那时还只有六七岁。小时候的我很胆小,一遇到什么事就会哇哇大哭,可恶的.爸爸妈妈竟然利用我胆小的弱点把我吓得还以为自己再也找不到家了。那天我和爸爸妈妈去家附近的公园玩,我一个人在前面玩,爸爸妈妈在后面跟着,“棉花糖!”小孩子面对糖的诱惑总是会乖乖屈服的。“爸爸,我要吃糖。”一回过头的我傻眼了,“爸爸妈妈呢?”我跟丢了,虽然在白天,但是一个人在公园里还是有些害怕,况且周围空无一人,我又不认识家,越想越恐怖的我还是害怕的哭了起来躲在花坛后的妈妈忍不住了,赶紧跑出来抱住我,爸爸也跟了出来,妈妈生气地对爸爸说:“叫你不要吓她,她一吓就要哭。”“坏爸爸,我叫爷爷骂你!”我也不是好惹的,而我的终极武器就是我的保护伞爷爷。爸爸朝我做了个鬼脸,从妈妈手里接过我扛在肩上说着:“卖小猪喽。”“我不是猪!”终于破涕为笑的我结束了公园之旅。回家后的我立即向爷爷告了状,爷爷把爸爸妈妈“骂”了一顿,爸爸说:“小叛徒!”我吐了吐舌头,回房间玩去了„„爸爸妈妈总喜欢吓我,有时还会把我弄哭,不过,要是没了他们,我的生活也不会充满欢声笑语了!
我的妈妈中等身材,红红的脸,弯弯的眉,眼睛总是笑眯眯的。
有一天放学后,我和小伙伴在楼下玩。妈妈回来了,问我﹕“琪琪作业写完了吗?”我随口说﹕“做完了!”妈妈说﹕“给我看看。”妈妈走到我身边,把我拉进房里。到了房里面妈妈让我打开书包,把作业那给她看,我的心怦怦直跳我低着头,一只手不自觉地觉得卷着自己的衣角,不敢看妈妈的`脸 “是不是没写完?”我说﹕“对不起妈妈,我说谎了。下次我再也不说谎了。”妈妈批评教育了我。
一个星期六的晚上,我着凉生了病,发高烧。妈妈把我送去了医院我咪咪忽忽的睡着了 等我醒来我只见妈妈眉毛弯弯的,眼睛发亮,笑眯眯的看着我。我伸出双臂,紧紧地抱住了妈妈。
我哭了,哭得很甜很甜,很幸福。我和妈妈就像一对好朋友。
Dear Mum,
Today I'm going to tell you something really special. I know you work very hard and feel tired every day. Every time you come home and see the messy house. , I know you are very angry with me. But you always say nothing and clean up the house .I always want to help you, but I have so much homework to do. After I finish my homework, I feel like dying. I really want to help you, but I'm so tired too.
I also want to tell you one thing, I love you so much. I usually talk back to you when you say that I don't study hard enough. But in fact I just want you to praise me more. I will try my best to get good grades and get praise from my teacher. So don't feel frustrated about my grades, OK? I made up my mind that I will study harder and help you to clean the house. I am serious this time. I will have my homework done faster so that I can have more energy to clean up the house. I will watch TV less so that I can have more time to study and get good grades. All these things are for one reason: I want to make you happy Mum. I love you!
With lots of love
Peter
Dear Mom,
Can you imagine that I am now in the United States, a country so different from China? Everything is new and interesting! I made some friends on the trip over and they have been very kind and helpful. Still, you know how much I miss you and your cooking? My mouth waters at the mere thought of those delectable Chinese dishes you prepare. Last night, my friends invited me to dinner. They had some strange ways of describing their hunger. For instance, there was“I am starving to death”,“I am famished”, and“I am so hungry, I could eat a horse”, which has a similar expression in Chinese; I am sure you know the one. How about“I am making a pig of myself”! A little confusing, hmm? Anyway, this stuff may be useful to you
as an English teacher, so I am also sending a tape. You can listen to our conversation and hear some real modern American English.
Your loving daughter,
Amber
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.