搜索引擎,一个输入文字的方框,只要输入文字进行搜索就可以找到许多相应信息,极大得方便了用户的信息搜寻。然而你可知道,这样看似简单的操作,内在却蕴含多么海量的技术难题与工程劳力。毫无疑问,当今的互联网科技领域,搜索引擎绝对算得上是技术含量最高的应用之一,也可能没有“之一”。众所周知,美国在科技领域是遥遥领先全球的。以谷歌为代表的互联网巨头一度占据整个亚洲搜索引擎的主要份额,直到百度的出现。首先,谷歌是以英文搜索为主,中文并不在行。其次,谷歌也是外国公司,对于中国文化没有深入了解。单纯基础这两点,就注定谷歌并不会太合适中文搜索用户。市场经济总是以消费者的'认可为唯一考核指标,给出最公正的优劣评判。结果谷歌宣布退出中国市场,百度占据搜索引擎市场主要份额。
作为一名学生网民,平时上网都是搜索一些电影小说浏览阅读,更有时候也要搜索参考作文。在这些时候,我最先用的肯定是百度。一只蓝色的狗爪标志,犹如正在帮我撕开知识迷蒙的面纱,敲击回车键,关联信息一目了然。
曾有人问,假如世界没有百度,会是怎么样的。我很清楚这问题的答案,若是在十几年前,没有百度也没有关系,因为我压根不上网。可是到了现在若是没有百度,那么上网将变得不易,有用的信息不能更有效得到达需要的网民眼前,那样是不好的。
There is a young man, Lord Ye. He likes dragons vey much. He draws many dragons in his house. The house becomes a world of dragon.
有个年轻人,姓叶,非常喜欢龙。他在屋里面画了许多许多龙。这屋子都快成了龙的`世界。
A red dragon hears of Lord Ye, and is deeply moved. He wants to visit Lord Ye and makes a friend with him.
一龙真龙听说了叶公的事,很受感动,就想去拜访叶公,和他交个朋友。
“Hi, Mr. Ye! Nice to meet you,” the real dragon comes to visit Mr. Ye.
“嘿。叶先生!很高兴见到你。”这条真龙拜访叶先生了。
Ye runs away as fast as he can. “Oh, my God! Help! Help!” He runs and shouts.
可是叶先生飞快地逃了。还边跑边喊:“啊,我的天啊!救命!救命!”
词义解析:
1.young:年轻的
2.dragon:龙
3.draw:画
4.house:房子
5.deeply:深深地
6.moved:感动的
7.visit:拜访
8.shout:喊叫
作者写中式英语之鉴是为了纠正一些中国人运用英语时错误的不地道的表达,那么首先要回答的问题是什么是正宗的英语。
在这本书中所倡导的正宗的英语无疑指的是简明英语,特点是”direct, simple and clear”.下面是简明英语的起源(摘自百度)。
“简明英语是由查尔斯·凯·奥格登发明的只有少量单词的英语,他的书简明英语--规则和 语法的.一般约定里对此有所描述。
奥格登说过:学习英语要七年,学习世界语要七个月,而学习简明英语只要七周。简明英语用于公司在国际上使用的书籍,短期内对学生进行基本英语教学。
奥格登不使用重复意义的单词,而且需要所有国家都适用这些单词。他利用大规模的测试和调整来得到这些词汇。在语法方面,他也做了简化,但是保留了英语通常的用法。”
在后面的发展中,简明英语在商务英语和法律英语上有了长足发展。简明英语无疑很适合用在商业上;而法律英语为了保证条款的确定性和权威性,一般冗长复杂,如一个含义要用两个甚至三个同义词来表示,在现在重视效率的社会渐渐向简明方向发展不足为奇。
但是这里我们要清楚一个语言是在不断成长和变化的,中古英语和现代英语自然是有诸多不同,而且每个人的风格也不同。在我看来简明英语的诸多规则只能算作是一种风格,一种在近代社会被提倡的风格。而我们在翻译或者写作时应依具体文本的需求和受众的需求适用不同的风格,而不是倡导每种文本都用一个风格。口语和书面语明显不同,书面语中,用途不同时风格也应做相应的改变。比如文学和非文学就有很多区别,文学讲究陌生化,要得就是一种朦胧的,”transparent”的感觉,才能让自己的文字更引人遐想有更多解释空间,而非文学为了交流方便,自然不会太晦涩难懂。非文学中又可以分很多类,商务性文本、法律性文本、政治性文本。比如政治性文本,你的翻译是为了让英语国家的人明白,就要模仿英语国家中的政治性文本的写法。但翻译这种文本的一个困境是:译者害怕丢失一个词就丢失了一个意义,不敢随意添加修改,所以偏向直译。其实也是很无奈。
一个语言中什么说法能不能用要取决于大多数人是怎么说的,因为你的目的是让大多数受众明白。比如clinch现在虽然被认为是不符合语法,但有些时代中因为大家都这么说,所以当时是可以接受的。所以这种情况下,”non native speaker” 就很吃亏,因为没有大环境让你了解其他人都在怎么说。
我认为在这里,中式英语中最应该摒弃的无疑是you can you up这类说法。当然这个是有点太low了,相信有点英文素养的人都不会犯。接下来要摒弃的就是不常见说法,也就是本书中part one所强调要纠正的。然后对于part two中少用名词多用动词、少用被动多用主动这类型风格类的倾向,我认为就要依文本需求和受众需求来定了,如果一个文本十分正式,翻译的很直白自然也是不合适的。
译文:今天,我在淘宝网看到很美味的草莓。我第一时间跟我自己最爱的人分享了。他很喜欢。可是他没有吃过这种草莓。这种草莓的'味道是牛奶味的。他觉得这很奇怪。所以他想尝尝这种草莓。而且价格也不昂贵,还有5元的红包。我觉得很值得。所以,我打算给他买一箱的草莓。一共是5斤的草莓。我想他收到的时候一定会很开心吧。一定会感觉到很幸福,很惊喜吧!我觉得,花费一点点的钱就可以给自己最爱的人一个惊喜,这是很美好的事情。不过,草莓一定要尽快的吃完。5斤的草莓一共是100个左右,要看草莓的大小和它的重量。草莓是易腐蚀的食品,所以要放进冰箱里。但是在冰箱里的草莓也不能保存很长一段时间。
“妈妈,小蝌蚪为什么会变成青蛙呀?”
“妈妈,议论文怎么写啊,我觉得好难写啊……”
……
一直到大学,生活中碰到什么问题,他都会习惯性地打电话问母亲,觉得她什么都懂、什么都知道,简直就是一部百科全书。
工作后不久,他交往了一个喜欢的女孩。女孩喜欢吃红烧肉,他便兴冲冲地说要给她做,可这道菜他从来没做过呀。他突然想起,红烧肉不正是母亲最擅长的菜之一吗?他便给母亲打了电话。母亲在那头听他说想做红烧肉,扑哧笑了,然后一步步细致地指导他做出了一份香喷喷的红烧肉。女孩尝了一块,开心地竖起了大拇指。
有一次他打电话问母亲怎么挑选蜂蜜,她在那头详细地讲解了很多有关蜂蜜的知识。挂了电话,同事笑了,他疑惑地问怎么了。同事指着电脑说,以后有事你问百度呀,多方便。他想了想,也对。在这样一个“百度一下,你就知道”的网络时代,有什么不知道的,于是从此以后,他都问百度了。轻轻敲击键盘和鼠标,答案便出来了,方便快捷。
后来有一次回家,母亲在厨房忙着做饭,他在客厅看电视。茶几上一本黑色的'笔记本闯入眼帘。他拿起来看,上面密密麻麻地写着很多东西,是母亲的字迹,写的都是各种生活常识,其中一些还用红笔圈了起来。他问父亲这是什么?父亲说:“***不知从什么时候开始,喜欢把书上、电视上看到的各种知识抄下来,还专门归了类,没事的时候就读啊记啊,为的只是在你碰到问题问她的时候,能够准确快速地给你答案。每次回答上你的问题,***都会很开心。”他仔细一读,被红笔圈起来的,都是以前问过母亲的。笔记本捧在手里,沉沉的,就像一部微型的“百度百科”。
父亲说:“你工作以后,打电话回家的次数没以前多了,问***的东西也少了,但这个习惯,她一直保持了下来。”
他有些羞愧,垂下头来,心里感慨万千。过了一会儿,他似乎想到了什么,放下笔记本,起身走进厨房。母亲正在切豆腐。他走了过去,微笑着说:“妈,我想吃麻婆豆腐,你教我做好吗?”
互联网是当今世界无可阻挡的科技主流,通过互联网联通的整个世界是一个海量信息库,然而跟任何事情一样,东西多就需要整理归纳,否则就凌乱不堪、无法使用。正是在这样一个现实背景下,互联网世界中诞生了站,并从站基础上衍生发展出来搜索引擎。
搜索引擎,一个输入文字的方框,只要输入文字进行搜索就可以找到许多相应信息,极大得方便了用户的信息搜寻。然而你可知道,这样看似简单的操作,内在却蕴含多么海量的技术难题与工程劳力。毫无疑问,当今的互联网科技领域,搜索引擎绝对算得上是技术含量最高的应用之一,也可能没有“之一”。众所周知,美国在科技领域是遥遥领先全球的。以谷歌为代表的.互联网巨头一度占据整个亚洲搜索引擎的主要份额,直到百度的出现。首先,谷歌是以英文搜索为主,中文并不在行。其次,谷歌也是外国公司,对于中国文化没有深入了解。单纯基础这两点,就注定谷歌并不会太合适中文搜索用户。市场经济总是以消费者的认可为唯一考核指标,给出最公正的优劣评判。结果谷歌宣布退出中国市场,百度占据搜索引擎市场主要份额。
作为一名学生网民,平时上网都是搜索一些电影小说浏览阅读,更有时候也要搜索参考作文。在这些时候,我最先用的肯定是百度。一只蓝色的狗爪标志,犹如正在帮我撕开知识迷蒙的面纱,敲击回车键,关联信息一目了然。
曾有人问,假如世界没有百度,会是怎么样的。我很清楚这问题的答案,若是在十几年前,没有百度也没有关系,因为我压根不上网。可是到了现在若是没有百度,那么上网将变得不易,有用的信息不能更有效得到达需要的网民眼前,那样是不好的。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.