还是一贯的梦工场的高水准,画面精致细腻,人物生动传神,故事情节曲折动人,最重要的是它以最简单易解的方式说明白了一个道理,那就是——世界上没有任何捷径和秘籍,唯一的制胜法门就是相信自己。
不想再说更多的剧情,因为它真的很出色。看的过程中,频频出现人们会意的笑声,整个氛围相当的轻松和惬意。这个片子做得非常地道,一点儿也没有是由西方人演绎的感觉,不论是故事还是其中传达的意境,不论是画面还是其中的细节,都是东方式的;唯一特别的可能就是出现的现代的口语,比如ok之类的。
上个星期六,我和爸爸一起去看电影:少年派的奇幻漂流。为了能买到票,我们早早地先去买半价票,然后我们再到肯德基去吃早餐。吃完早餐,电影始的时间刚刚好到了,我们快速上楼进了放映厅,坐下来,开始看电影。
这部电影讲的是一个少年人的冒险故事,它是以一种回忆的方式来进行拍摄的。有一个叫派的印度少年人,从小生活在一个温暖的家庭里,他爸爸开了一个动物园。但是随着派的慢慢长大,环境也在改变,他家的动物园无法经营下去了。派的爸爸决定全家移到加拿大去,同时把动物也运到那边去卖掉。登船日期到了,派和他的家人上了船出发了。路途中,他们遇到了暴风雨,派在这次灾难中失去了家人,他自己却被船员送到了救生艇上,但是几只动物也到了救生艇上,特别是孟加拉虎,派非常害怕。老虎吃掉了船上的所有动物,派必须冷静地面对危险,勇敢机智地与老虎一起生存下来。最后派得救了,老虎也回到了树林。
电影放完了,我慢慢走出了电影院。通过这部电影,我懂得了遇到危险要冷静,不要慌张,再想办法脱离危险。或者一开始就用聪明机智的办法尽量避免危险。
最近,我看了一部极具“人情味”的动画片,它的名字就是《玩具总动员》。
它讲述的是:
胡迪是小主人安弟最喜欢的传统牛仔玩偶,他和其他玩具趁主人不在时,便会“活”起来一起玩闹。可是好景不常,最新奇的热门玩具巴斯光年来了,他让胡迪备受冷落。失宠的胡迪为了巩固自己的地位,只好处心积虑地想要赶走巴斯。最后,胡迪和巴斯不幸化敌为友的故事。
看完此片,我想到了那些以前被我丢弃的玩具,它们在黑暗的垃圾桶,废弃堆里,是否会伤心,是否会抱怨?我想是的,因为它们不仅仅是玩具,它们也是有思想的,当你的玩具被你遗忘的时候,他们也会难过的。
或许,你现在觉得那些老玩具已经不潮了,但是你在抛弃他们的时候,没有怀念过曾经与他们在一起度过的美好时光吗?
Everyone knows that Meryl Streep is the high priestess of drama, but she never gets enough credit for her comedy skills. That should change with The Devil Wears Prada, a sinfully funny, deliciously glossy take on the 2003 best seller by Lauren Weisberger, who denies writing it as a poison-pen letter to her former boss, Vogue editor Anna Wintour. The names have been changed, of course, to ward off lawsuits. Stepping up to the plate as imperious fashion editor Miranda Priestly, Streep knocks every laugh out of the park. More remarkably, she humanizes a character who was little more than a bitch in Manolos on the page.
Streep teams up hilariously with Anne Hathaway as Andy Sachs, the "smart fat girl" (she's a mere size 6 who applies for the job as Miranda's junior assistant at Runway magazine. Andy, a journalism major at Northwestern, had her eye on The New Yorker, but is told that if she can run the gantlet of Miranda for a year, there is no publishing Everest she can't climb. Before you can say "makeover,"Andy is transformed from a gawky giraffe into a swan who can trade up in lovers -- from sweet chef (Adrian Grenier to literary stud (Simon Baker -- and from cotton blends to chicest of Valentino, Chanel, Donna Karan, Bill Blass, Galliano and Prada. Guys who know squat about labels can take pleasure in the uberbabes wearing the threads.
Director David Frankel makes expert use of the light touch he brought to HBO's Entourage and Sex and the City. And screenwriter Aline Brosh McKenna leeches out the book's malice in favor of wicked sass. Does the movie bite the fashion hand that feeds it? You bet. But it also pays due respect to the artful details turning the wheels of an industry that only seems frivolous. There's no doubt Andy learns much from watching Miranda at work, even with all the insults and fool's errands. The script tries to paint Miranda into a corner -- the lonely careerist who can't keep a husband or find personal happiness -- but Streep won't wallow in the cliches of victimhood. In a party of a movie, her performance is a comic and dramatic tour de force. comic and dramatic tour de force.
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.