普救观音塑新颜,
陀佛展笑向尘寰,
洞外景物万千态,
天上风光在人间。
新开发的观音洞景区,由于人文景观与自然景观的圆融,因此,在景观上不仅给人以多元化的美的整体感,也升华了审美的趣味和审美的价值。那一次游览次景区,毕生都不能忘怀其美丽的英姿,必定铭记一生。
“观音洞”位于我的故乡辽宁省锦州市西北八公里处,始建与辽,盛于明清,几经损毁、重建而至今。此山曾名为“爱育黎拔力山”、“普陀山”,至1983年景观起了根本变化而定为“观音洞山”。
景区新建古式牌坊山门,远望金碧辉煌十分气派。门上挂有主建观音洞山原锦州副市长杨菲所书“观音洞山”金匾一块。山门东侧有70米长雪白云墙,青砖小瓦封顶,恰似青龙蜿蜒盘踞于白墙之上。山门两侧,在曲廊票亭古雅朴素的女儿墙上,刻有“山色如画”四字,形象的概括了观音洞山的景色特点。
跨入山门,首先映入眼帘的是“镜湖迎宾”景区,那800多平方米的镜湖,像羞涩的少女一样隐藏在洁白的云墙后面。湖东岸岩石上,建有琉璃瓦双联亭,山泉从凉亭脚下喷泻而出,垂帘直下,流入湖中,景名为“云岩飞瀑”。对面山坡上建有三角亭,内有石碑一座,刻有当代开发观音洞山记事。
沿山路漫游,至“梨花伴月”景区。“梨花伴月”亭建筑在梨花开满山坡的蟠龙山与鸡冠山之间,每当夜空,明月高悬,月光花影,置身亭中,可听脚下流水潺潺,可赏月光山顶龙蟠,给人以无限审美的享受。
该山顶峰,有岩石裸露,彩色新颜,北端有巨石,酷似龙首,连绵于山峰之脊,有头有脊摇头摆尾,犹如巨龙腾空。蟠龙山因此得名。
蟠龙山龙首下端,有一片巨石,每逢上午十一时,阳光侧照,可见天公塑造,妙趣横生的“五老石”衣冠楚楚,眉须逼真,犹如五位古代老人,故名“五老石”。
游到这里,我们的身体渐渐不听使唤,倦意顿生,已毫无游览之心,遂下山而去,决定明日再游。
今天早晨小桔灯作文老师带领我们上车,准备向溱湖出发。我们依依不舍地离开了父母。
这是我们这一次独自和老师一起旅游,所以特别兴奋。可行程还没到一个小时,我就呕吐了,真难受啊!
下车了,我们第一个景点是院士故居。呀!我的包呢?呜呜……竟然丢在车上。去了景点,OH,MYDEAR!真美啊!有古代的亭子,真想变成小姐坐在那里。池子里还有金鱼,我真后悔没有带手机。
当然不只这些,我们还去了私塾馆。绿树院,这里有丢掉的老槐树,见证着董永和七仙女的爱情故事,许多年轻人都去用红色的绸带系在上面。我们去了婚俗楼,那些大众会在那儿游玩,我们小孩就不凑热闹了。
我快到了下午,这次我们去了溱湖——国家级湿地公园。一进门,五彩缤纷的风车在欢迎我们。上了船,碧波荡漾的湖水,映着蓝天白云,多美呀!在行进过程中,我们看见了雄伟壮观的三面佛塔,一般都是老人去敬佛,我们也没买那里的标,所以没去。到了码头,拍完了合影,就冲向科技馆。科技馆里乌漆抹黑的,原来可是通过投影展示溱湖的一年四季的景色,真美。
最后我们到了湿地公园的游乐园玩。大家玩得满头大汗,“集合啦!”在回头的路上我们继续欣赏着美景,野鸭,在芦苇丛中游乐嬉戏,一会低头交谈着什么,一会尖叫飞奔起来,好像谈到什么精彩话题,大家哄堂大笑、狂奔……
这次秋游真是令人难以忘怀啊!
今天是休息日,又是个好天气,妈妈准备打扫卫生,我在一旁暗暗地计划:能帮妈妈做些什麽呢,诶,干些力所能及的活儿吧!----擦地板。
平时学习忙,妈妈很少让我干家务活,因此,这也是第一次擦地。开始没有,总擦不净,费了九牛二虎之力,地板擦的一塌糊涂。妈妈在一旁微笑着看我这样费力,就上来细心地教我怎样擦地板。果然按妈妈的办法,地板很快就擦净了。
通过擦地板这件简单的事儿,我深深地感受到简单的`劳动中,还蕴涵着许多道理,那就是做任何事情都要讲究方法,擦地也不例外,必须先用吸尘器吸掉浮尘,然后才可以用湿抹布,否则,灰尘总与水拌在一起涂在地板上,很难擦净。
用大半个上午,我累得全身是汗,就象经过锻炼身体一样,但是,看到明亮的地板,身上感到无比轻松。今天,我真是学习和锻炼双丰收,劳动也是学习,会学到书本以外的知识,我爱劳动,劳动是快乐的!
汉字与英语是世界上使用人数最多的语言,拼音可以说是两者的一部分结合体,生活中的很多事都要用到拼音,那既然这样的话,三者一定有很大的共同点,我们可以来讨论讨论。
先说汉字,汉字是源于中国,是中国的古老文化、中国的国粹。我们现在有些人甚至一些老师都认为他们已经算是识字了,可事实上并不是如此。中华文化,博大精深、根深蒂固,
从最初的甲骨文到金文再到后来的隶书、篆书、标准的`楷书、和现在的行书成千上万,现在发现的甲骨文有4500多种单行字,可我们能够识别的只有1000种。金文是甲骨文的演化,是新的智慧的结晶,而现在发现了4000种,但我们能够识别的只有20xx种,可见中华文化的精彩。文字有两种含义,“文”代表的是某种事物的外形表现,艺术的表现。而“字”则是在外形表现上的规范化。
英语是来源于欧洲,而实际上,英语比汉字更加复杂,、繁琐,英语与中文的相同点在于都有类似于主、谓、宾,这样的语法规则,都有音标,中文的拼音。而不同点在于,发音规则,比如:中国人发音位置在喉咙处,因此声音清脆,而英国人发音位置则是在胸腔、腹腔位置上,声音比较浑浊,沉重,语言习惯,语言序法不同。比如how are you?意思是你在干嘛?而中国人一般在后面加一个疑问字加一个问号,如果用我们中国的文化来翻译的话则成为:“什么、是、你、做”,显然不通顺,而这就是英国人的习惯了,把重要的词语放在前面,作用不太大的放到后面,与中文相反,这就是两种无言的相同处于不同处。
拼音是两种语言的集合体,运用很广,它有英语的音标,中文的规则。而实际上,它是一种发音的语调,与英语、中文相同的一点是。它拥有鼻音、前鼻音、后鼻音等发音规则,只要使用这些语调,就会发生改变,通俗的说:就是方言。实际上,这个世界上哪里有最标准的语言?每个人与每个人说话的音调不同,比如:四川人于云南人的话语有很大差别,当你敢说不是中文吗?不是中国话吗?外国人也有,民族与民族之间,地区与地区之间。曾经就有这样的一个笑话:以前云南省有位干部是南方一个小城市的人,再一次大会上,拿着文稿在演讲到:我们云南是一个美丽的城市时,一阵风把稿子吹飞了,他便发火说道:“雀神怪鸟的”。听众疑惑,有人便对他说道:“是要先放气球,后放鸽子。”于是他说道:“放雀”于是有人又说:“是鸟,不是雀。”可他仍然说道:“是雀的嘛。”这个故事实际上是让我们知道:话,都是中国话,但由于音调使得听的人听不懂,从而变为了另外一个意思。而拼音实际上就是取到了规范音调的效果。这是与中文、英语最大的相同点!
语言,看似千变万化,实则一通百通,只要懂了习惯与不同点,是可以归纳出另一种语言的规则,从而更好的学好语言!
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.