上个星期六,我和爸爸一起去看电影:少年派的奇幻漂流。为了能买到票,我们早早地先去买半价票,然后我们再到肯德基去吃早餐。吃完早餐,电影始的时间刚刚好到了,我们快速上楼进了放映厅,坐下来,开始看电影。
这部电影讲的是一个少年人的冒险故事,它是以一种回忆的方式来进行拍摄的。有一个叫派的印度少年人,从小生活在一个温暖的家庭里,他爸爸开了一个动物园。但是随着派的慢慢长大,环境也在改变,他家的动物园无法经营下去了。派的爸爸决定全家移到加拿大去,同时把动物也运到那边去卖掉。登船日期到了,派和他的家人上了船出发了。路途中,他们遇到了暴风雨,派在这次灾难中失去了家人,他自己却被船员送到了救生艇上,但是几只动物也到了救生艇上,特别是孟加拉虎,派非常害怕。老虎吃掉了船上的所有动物,派必须冷静地面对危险,勇敢机智地与老虎一起生存下来。最后派得救了,老虎也回到了树林。
电影放完了,我慢慢走出了电影院。通过这部电影,我懂得了遇到危险要冷静,不要慌张,再想办法脱离危险。或者一开始就用聪明机智的办法尽量避免危险。
1。thereof
以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:
This Agreement is written in the English language。 In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern。 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。
2。therein
该词意为in that, in that particular
context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。
3。thereto
该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto。 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。
4。thereunder
该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable。 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。
1。Whereas
该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。
2。Whereby
该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:
A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object。 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……
以上是对外经贸合同英语中几个典型旧体词用词方面的重要的特点,笔者希望初涉外经贸合同的教师和学生予以留意,有针对性地学习,达到事半功倍的效果;也希望进行外贸合同写作时也能把握住这几个特点,写出好的外经贸合同,顺利地进行外贸业务往来。
© 2022 xuexicn.net,All Rights Reserved.